这是兵荒马乱的一天,这一天是杰的儿子洗礼的日子,海莉开车时挂断了别人家里柠檬树的树枝;艾丽克斯设计的反映六十年代生活的主题派对被别人提前模仿;卢克一次无意中错把老师叫成妈妈被同学四处宣扬。来看总结的三个实用知识点哦。

1.

What's done is done.

意思是事已至此。

这句话出自莎士比亚的戏剧《麦克白》,这里来盘点下莎翁名言吧。

The course of true love never did run smooth.

真爱无坦途。 ——《仲夏夜之梦》

 

O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man’s eyes!

唉!从别人的眼中看到幸福,自己真有说不出的酸楚!——《皆大欢喜》

 

Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit.

爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。——《威尼斯商人》

 

The quality of mercy is not strained.

慈悲不是出于勉强。——《威尼斯商人》

 

Young men’s love then lies not truly in their hearts, but in their eyes.

年轻人的爱不是发自内心,而是全靠眼睛。——《罗密欧与朱丽叶》

2. bark up the wrong tree

一般来说是“be barking up the wrong tree”,这是口语里的表达,表示“找错了原因;用错了方法”。

She thinks it'll solve the problem, but I think she's barking up the wrong tree.
她认为这能解决问题,可我觉得她找错了门。

3. roll into

roll可以表示“滚动;滚移;飘移”,搭配不同的副词当然有不同意思啦:

A tear rolled down his cheek.
一滴泪水顺着他的脸颊滚下。

A wave of cigarette smoke rolled towards me.
有人在抽烟,一团烟雾向我这边飘来。

The piano's on wheels, so we can roll it into the room.
钢琴装有轮子,所以我们可以把它推进屋里来。

补充一些roll短语哦!

roll around(时间或事件)开始

roll back sth 削弱,限制

roll in 纷至沓来;大量涌入;滚滚而来

roll by (时间)流逝

roll (sth) over sth 滚动,拖动(鼠标)