今天这首诗,实际上是许多外国人都需要点时间才能驾驭得到的。这首诗也是作者为了凸显英语发音与拼写的有多么的疯狂与荒唐!当然,这首诗不一定需要你百分之百对,就当作一个挑战吧!请坚持读哦。

Gerard Nolst Trenité - The Chaos (选段)

Dearest creature in creation
我最喜爱的创作

Studying English pronunciation,
就是学习英语发音,

I will teach you in my verse
我将用诗歌来教导你

Sounds like corpse, corps, horse and worse.
它听起来像尸体,军队,马,甚至更糟。

I will keep you, Susy, busy,
我会让你忙的,苏西,

Make your head with heat grow dizzy;
热得你的头发晕;

Tear in eye, your dress you'll tear;[/en
]眼泪在眼眶里打转,你的衣服会被撕破;

[en]Queer, fair seer, hear my prayer.
奇怪的,美丽的先知,听我的祈祷。

Pray, console your loving poet,
祈祷,安慰你爱的诗人,

Make my coat look new, dear, sew it!
亲爱的,把我的外套做得像新的,把它缝好!

Just compare heart, hear and heard,
只是去比较我们的心,一听再听

Dies and diet, lord and word.
死与饮食,主与命令。

Sword and sward, retain and Britain
剑和草,保留和英国

(Mind the latter how it's written).
(注意后者的写法)。

Made has not the sound of bade,
发出的不是命令的声音,

Say-said, pay-paid, laid but plaid.
说-说了,支付-支付了,安排但格子图案

Now I surely will not plague you
现在我必不叫你们受苦

With such words as vague and ague,
用模糊而模糊的语言,

But be careful how you speak,
但是说话要小心,

Say: gush, bush, steak, streak, break, bleak ,
比如:

Previous, precious, fuchsia, via

Recipe, pipe, studding-sail, choir;

Woven, oven, how and low,

Script, receipt, shoe, poem, toe.

Say, expecting fraud and trickery:

Daughter, laughter and Terpsichore,

Branch, ranch, measles, topsails, aisles,

Missiles, similes, reviles.

Wholly, holly, signal, signing,

Same, examining, but mining,

实际上这首诗不太需要翻译以及了解它的意思,因为如果认真看到,真的就是为了练习口语和区别单词的用途。

以上只是这首诗的小部分,如果有觉得有意向有意思,可以上网寻找完整版本哦!