Tim: You know what people say... “Never mix friends and politics.”
Lee: No kidding. She finally found out we voted for the DPP. She flipped!
Tim: Is that really a good reason to move out?
Lee: She's deep, deep blue. Her family's all KMT.
Tim: If she's deep blue, you're what? Light green? Haha.
Lee: Exactly. Anyway, it's fine. We were getting sick of her screaming at the TV all the time.
Tim: So no big loss. Hopefully she's happier with her parents, right?
Lee: Who knows? They're thinking about leaving Taiwan!
Tim: Just like I left the U.S. when Bush got elected. Some things are the same everywhere.
(续上期)

提姆:所以有人说……‘朋友跟政治别混为一谈。
李:的确。她终于发现我们投的是民进党。她突然就发飙了!
提姆:那真的是搬出去的好理由吗?
李:她非常非常深蓝。她家的人都是国民党。
提姆:如果她是深蓝,你是什么?浅绿吗?哈哈。
李:正是。反正,也好。我们也受不了她老是对着电视大呼小叫了。
提姆:所以没什么大损失啰。希望她跟父母在一起会快乐一点,对吧?
李:谁知道?他们正考虑离开台湾!
提姆:就跟布什当选我就离开美国一样。有些事到哪儿都不会变。

重点解说:
★ DPP = Democratic Progressive Party 民进党,KMT = Kuomintang 国民党
★ loss (n.) 损失
★ No kidding.一点也没错。表示赞同对方的话
flip (v.) 突然大发脾气