概述:
因此,当他星期天凌晨三点整终于把自己累死时,没有人真正感到吃惊。。。
Hints:
Phil
PS:本文一处连字符、两处破折号
The widow couldn't bear to look him in the eye. She was afraid he would read her bitterness and, after all, she would need him to straighten out their finances - the stock options and all that. Phil was overweight, always wound up and worked too hard. If he wasn't at the office, he was worried about it. He was a natural choice for a heart attack. You could have picked him out in a minute from a line-up. So when he finally worked himself to death, at precisely 3 am Sunday morning, no one was really surprised. By 5 pm the afternoon of the funeral, the company president had begun, discreetly of course, with care and taste, to make inquiries about his replacement - one of three men. He asked around, "Who's been working the hardest?"
寡妇不敢正面看他。她担心他会看出她的不快。毕竟,她需要他来理清他们之间的财务——优先认股权等等之类。 菲尔身体胖,弦总是绷得紧紧的,工作太卖力。如果他不在办公室,他就放心不下。他是容易患心脏病的那种人。在一大群人中,你一眼就能将他辨认出来。 因此,当他星期天凌晨三点整终于把自己累死时,没有人真正感到吃惊。 安葬的那天下午五点,公司总裁开始(当然非常谨慎地)向他的左右询问接替菲尔的人选(三者之一)的情况。他问大家:“谁工作最卖力?”