• [翻译考试] 口译笔译直译的几大常见误区

    直译是一种重要的翻译方法,它有不少优点,例如能传达原文意义,体现原文风格等。但是,直译具有一定的局限性。例如译文有时冗长罗唆,晦涩难懂,有时不能正确传达原文意义,有时甚至事与愿违。英语直译至少有

    2017-02-06 18:56
  • [翻译考试] 同传口译译员必练素材

    要想做好翻译这一工作,我们在平时的积累必不可少。还要求我们对各种新闻都做到了解。但是,做到这两点还不够,你们知道做口译同传需要干什么吗?

    2017-02-05 19:52
  • [翻译考试] 口译中如何弥补中英文化的差异

    不同的语言之间有这不同的使用方法;不同的国家,它的文化也是有差异的。所以,我们在翻译这一领域要想做的出色,就必须要了解这些差异。这些差异是口译译员在翻译当中尤其要注意的,如果翻译不当会产生一些不

    2017-02-04 15:57
  • [翻译考试] 80条常用汉英翻译词组搭配

    词组,是我们在学习单词的基础上,为了可以使造句变得简单的一种方法。在翻译中,学会固定词组搭配,可以让我们的翻译任务变得简单而准确率更高。

    2017-02-03 19:57
  • [翻译考试] 十类容易译错的口语感叹词翻译

    翻译过程中,我们有时候想用一些词汇来表达对方的感叹。但是,如何正确使用,你知道吗?如果对感叹词使用错误,会出现一些很严重的错误,因为每个感叹词所代表的含义是不一样的。

    2017-02-03 19:20
  • [翻译考试] 【英语中级口译实用大全】英语中级口译教学笔谈(1)

    笔者进行英语中级口译教学多年,教过上百个中级口译班。通过对该课程的教学笔者感触颇深:既有美丽的浪花又有汹涌的波涛笔者无须吹嘘,无须夸夸其谈,唯愿谈些教学体会和真实感受。

    2011-05-23 07:42
  • [翻译考试] 【读报笔记】威廉凯特大婚 全球20亿人观看

    在经历了八年的爱情长跑、以及时常孤寂的等待后,凯特•米德尔顿终于嫁给英国威廉王子了,全球将有20亿人观看婚礼盛况。威廉和凯特的恋情如同其他人一样,历经波折,分手后又再度复合。威廉王子大婚也将是一场

    2011-05-04 06:00
  • [翻译考试] 【读报笔记】美国老人办全球唯一注册魔法学校

    现年68岁的奥伯伦•泽尔•瑞文哈特,是现实版的“魔法学校校长”,一生的精力都用于研究黑魔法。这位魔法大师开办了全球唯一一个注册魔法学校——格瑞魔法学校,要把霍格沃兹魔法学校和哈利•波特的世界变成现

    2011-03-08 17:49
  • [翻译考试] 【读报笔记】中国的传统节日——元宵节

    今天是中国的传统节日——元宵节,家人们聚在一起吃元宵。元宵这种食品的首次亮相,还要追溯到东晋王朝(AD317-420),在唐宋年间开始流行起来。今天就是吃元宵的日子,要是能够像饺子一样亲手包应该别有一番风

    2011-02-17 19:54