• [翻译考试] 苏轼竟也爱说“呵呵”!古代人的“呵呵”有几个意思?

    “呵呵”原本是一个普通的拟声词,根据现代汉语词典的解释是用来形容笑声,表达高兴愉快的心情。随着网络时代的到来,“呵呵”成为一个万能词,它逐渐被赋予了一种模糊的语用功能...

    2017-08-30 10:12
  • [翻译考试] 如何翻译动词的时态和语态?

    一. 动词的时态和语态 (一)动词的时态 英汉翻译过程中动词时态的翻译至关重要,动词时态的理解和表达是觉得译文是否顺畅达意的关键,如果我们不注意这个问题,就会造成对原文的误解。下面就...

    2017-08-29 10:21
  • [翻译考试] 表达否定的常见翻译方式

    这篇我们继续探讨不用否定词表否定的方法(即形式上肯定,意义上否定),例句来源于网络,童鞋们也可以自己造,印象更深刻。 but 类 ① but for+名词和but that+从句,译为“要不是,如果没...

    2017-08-28 10:26
  • [翻译考试] 名词、动词和形容词的正说反译与反说正译

    之前我们用大量篇幅介绍了英语否定句的翻译,由此可见,英汉语言的差异在表达否定意义时,显得尤为突出。英语的否定表达是一个常见而又比较复杂的问题,在表达一个否定概念时,英语在用词语法和逻辑方...

    2017-08-26 00:32
  • [翻译考试] 外位语的翻译技巧

    实际上指相同事物的两个词或短句拆开来出现在两个地方,用一个做句子的成分,把另外一个放在句外。我们就管这个居于结构之外的成分叫外位语,那个结构之内的成分叫本位语。举个简单的栗子”关起门来搞建设,这样

    2017-08-25 10:42
  • [翻译考试] 无主句如何翻译?

    无主句,即只有谓语部分而没有主语的句子,是汉语中特有的一种句型。因为汉语注重意合,只要意思表达正确即可,而英语注重形合,句子一般都不能缺少主语,例外较少。如何处理汉语无主句的英译?一般有以下两种处理

    2017-08-24 10:55
  • [翻译考试] 修辞疑问句、一般疑问句和反义疑问句的翻译

    修辞疑问句 修辞疑问句有时也叫反问句,它表面上是疑问,实际上并不需要他人回答,它只是作为一种反语来表达自己的意见,比陈述句更有力,更充满感情色彩。 修辞问句的汉译英 反问句译为否...

    2017-08-23 10:49
  • [翻译考试] CATTI考试英语口译二级(同声传译)考试大纲

    本文向您介绍现行全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级(同声传译)考试大纲。

    2017-08-21 11:40
  • [翻译考试] CATTI考试英语一级笔译考试大纲

    全国翻译专业资格(水平)考试英语一级笔译考试大纲。

    2017-08-18 10:42
  • [翻译考试] 论如何优雅地怼人?不服别人就服林黛玉!

    林黛玉,是中国古典名著《红楼梦》的女主角,金陵十二钗之首,因其孤高傲世的性格和与贾宝玉之间的爱情悲剧而被读者熟知并喜爱。 母亲早亡后,林黛玉被外祖母贾母接到身边教养,父亲死后长住贾府。...

    2017-08-18 10:27