■ 在通常情况下,介词短语置于句置时其后的句子是不用倒装的。如:

  At the end there may be an index. 结尾处可能有索引。

  On the platform she kissed her mother. 她在月台上吻了她的母亲。

  Before the meeting I looked through the reports. 开会前我把报告看了一遍。

  From the balloon we could see the town far below. 从热气球上我们可以看到下方远处的小镇。

  ■ 但是,有时为了保持句子平衡或使上下文衔接紧密,有时可将用作地点状语的介词短语置于句首,此时句中主语和谓语完全倒装。这类句子所涉及的动词通常是表示姿势的不及动词(如crouch, hang, lie, sit, stand等)和表示行动的不及物动词(如come, die, go, run, live, rise等)。如:

  On the door hung a big sign. 门上挂着一个大招牌。

  Over the wall came a shower of stones. 从墙上飞来一阵石块。

  Round the comer came Mrs Porter. 波特夫人在拐角上出现了。

  On the top of the hill stood an old castle. 山丘上有一座古堡。

  Under the road run pipes for gas and water. 在马路下面铺着煤气管道和自来水管。

  Before them lay miles of undulating moorland. 他们前面是一片高低起伏的荒原。

  ■ 少数情况下,及物动词的被动语态有时也可以倒装。如:

  In the distance could be seen the purple mountains. 远处可以见到紫色的山。

  ■ 另外,有时用于句首的介词短语也可能是句子表语,此时要注意其中的谓语应与其后的主语保持一致,而不是与位于句首的表语保持一致。比较:

  In the box was a cat. 箱子里是一只猫。

  In the box were some cats. 箱子里是一些猫。