Suzhou is a city with a long history of silk culture. It has a tradition of mulberry planting, sericulture, silk reeling and weaving. Suzhou’s silk was an imperial tribute and gained a worldwide reputation from as early as the Tang and Song dynasties. Suzhou city also abounds in natural gifts, abundant sunshine, plentiful rainfall and rich soils, which offer a pleasant environment for high yield of cocoons and high qualities of silk. It has been the main producing area and distributing center of raw silk materials in China.
养蚕：sericulture / silkworm raising / silkworm rearing
享有盛名：enjoy a high reputation
主要产地：main producing area
Xi’an, called Chang’an in ancient times, was an ancient capital and the birthplace of Chinese civilization. It served intermittently as the capital of 13 dynasties over 1,200 years. Xi’an was the first city to open its doors to the world in ancient China.In the Han and Tang Dynasties, it was the center of China’s politics, economy, culture and international exchange.There are a large number of treasured cultural relics and sites in Xi’an. The Terra-cotta Warriors and Horses are honored as “The Eighth Wonder of the World”. The Ancient City Wall of Xi’an is the largest, best preserved ruin of ancient city wall in the world. Owing to its brilliant culture, long history, as well as abundant relics and sites, Xi’an enjoys the laudatory title of “Natural History Museum”.
珍贵的文物：treasured cultural relics
兵马俑：the Terra-cotta Warriors and Horses
被誉为：be honored as
保存最完整：best preserved / best kept
古城墙：ancient city wall
Chinese people began to make spirits with grains seven thousand years ago. Generally speaking, wine has a close connection with culture in China in both ancient and modern times. Chinese wine culture has been playing a quite important role in Chinese people's life for a long time. Our ancestors used wine to enjoy themselves while writing poetry, or to make a toast to their relatives and friends during a feast. Wine culture, as a kind of culture form, is also an inseparable part in the life of ordinary Chinese people such as birthday parties, farewell dinners, weddings, etc.
酿酒：make wine; make spirits
敬酒：propose a toast; make a toast
2016年G20峰会会标图案，用20根线条，描绘出一个桥形轮廓，同时辅以G20 2016 CHINA和篆刻隶书“中国”印章。桥梁寓意着G20已成为全球经济增长之桥、国际社会合作之桥、面向未来的共赢之桥。同时桥梁线条形似光纤，寓意信息时代的互联互通。图案中G20的“O”体现了各国团结协作精神。中文印章彰显了中国传统文化内涵，与英文CHINA相呼应。
The Logo for the 2016 G20 Summit incorporates a stylized bridge consisting of 20 layered lines, symbolizing the 20 members of the Group, the pattern of “G20 2016 CHINA”and a seal with the characters “中国”(“China”) in traditional Chinese font. The bridge signifies that the G20 is a bridge for global economic growth, international cooperation and a win-win future. The layered lines are reminiscent of fiber-optic cables, representing an inter-connected world in the information age. The letter “O” highlighted in the image of “G20” embodies unity and coordination among G20 members. The seal is a representation of traditional Chinese culture and matches the English word “CHINA”.
隶书：traditional Chinese font
Chinese language craze refers to the phenomenon that a growing number of foreigners start to learn Chinese. The number of Chinese learners increases rapidly in many countries. According to statistics, more than 3000 institutions of higher education in 109 countries are offering courses on Chinese language. A survey indicates that they learn Chinese for the main purpose of travelling in China, engaging in trade activities and knowing China and the Chinese culture. The underlying reasons for this craze lie in the rapid development of China’s economy, which enhances the international status and the influence of China. This global Chinese language craze conveys a message that people around the world are eager to know the Chinese culture.
汉语热：Chinese language craze/fever；Mandarin craze
越来越多：a growing number of；more and more
据统计：according to statistics/figures
开设汉语课程：offer courses on Chinese language/Mandarin
从事：engage in / deal with
背后的原因：underlying reason；reason behind
传达：convey / deliver
In order to promote equity in education, China has invested 36 billion yuan for the improvement of educational facilities in rural areas and strengthening of rural compulsory education in Midwest. These funds are used to improve the teaching facilities and purchase books, which have benefited more than 160,000 primary and secondary schools. The funds are also used to purchase music and painting equipments. Now children in rural and mountain areas can have music and painting lessons as children in coastal cities do. Those students who once transferred to city schools for a better education now go back to their local rural schools.
教育公平：equity in education
中小学：primary and secondary schools