专八考试临近,如何准备专八使很多考生困扰,不如来看看学姐是如何复习专八翻译和作文的吧!下面小编为各位整理了学姐的专八经验供大家参考学习。

第四部分,翻译。

1句话6个字概括——高不成低不就。

不难,但翻的不出彩就无法得高分。

应该很多人和我一样,对翻译不怎么感冒,上课也不认真,所以导致看到翻译都提不起兴趣。(招兵买马中„„)如果也有人跟我这样的话,我倒是可以告诉一些投机取巧的方法。

第一个,主谓宾都要翻到位,句子不用追求复杂、高深,超长句变中短句,最重要清晰明了;

第二个,卷面分很重要,字可以不美,但要工整。把一个要翻译的句子想多两三遍,再写下,别“一杯酒”傻傻地写成a bottle of wine,然后还得划掉;

第三个,跟买了翻译专项的童鞋,或者自己在网上查下翻译的相关技巧,然后运用到真题里去,再对照真题的翻译范本,模仿并猜测评卷老师的思维和需要。 

 

第五部分,作文。 

这是我个人很喜欢的环节,因为它和选择题不同,允许你有个人观点,天马行空的同时脚踏实地,结合社会新闻,运用自己最好的文笔,抒发己见,发挥所长。带点感情,摒弃情绪。

当然,对作文不感兴趣或者没什么自信的,可以参考网上的很多专八范文模式,认真记个两三个模式就够套的了。 

要注意的有:

,工整清晰;低级错误(拼写或语法),避而不犯;语句,通顺正式;转折词,不多不少;词汇,一义多词(同个意思试图用不同词和短语表达);句型,变化多端(强调句、反义疑问句、定语从句等);例子,相符充实(实例和时例);观点,“片面”明确。 

 

各个考试环节都已经介绍完毕,都是个人经验之谈,根据20天的备战经验总结得出。