《黑镜》追剧笔记S3E6:键盘侠的下场……
今天英语君为大家带来神剧《黑镜》第三季第六集的精彩内容。本集围绕一宗通过人工智能蜜蜂杀人的案子,侧面讽刺了网络暴力给社会带来的巨大影响。具体精彩内容大家自己细细品味吧!下面为大家带来本集中的语法点:
sack
作名词意为麻布袋;洗劫
作动词意为解雇;把……装入袋;劫掠
短语
hit the sack [美国俚语]上床睡觉,就寝
hold the sack[美国口语]替别人背黑锅,代他人受过;一无所获
put to sack 掠夺一空,洗劫
tuck away大吃,大喝;贮藏,收藏,把…放置在隐蔽的地方;使隐藏;妥帖地安置
tuck:
n. 食物;船尾突出部;缝摺;抱膝式跳水;活力;鼓声
vt. 卷起;挤进;用某物舒适地裹住;使有褶裥;收拢;大口吃;使隐藏
vi. 缝褶裥;缩拢;舒服地裹在里面;大口吃
短语
tucks of 许多的
take the tuck out of someone[美国俚语]使某人不敢狂妄,使某人知道自己的地位;使某人丧失斗志;使某人疲惫不堪
tuck one's tuck 夹起尾部;感到羞耻
tuck in紧缩;塞入;尽情地吃
in the field参加战斗,上战场;参加比赛;在实地;在现场;在野外;在实际应用中,在实地试验中;在某一领域(或范围、行业)内
throw a fit 大发脾气;大为烦恼
revel 狂欢;纵酒;享乐
revel in 得意于,纵情于;着迷
声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。