Science fiction movie Avatar set China's box office on fire and sparked heated debate among local filmmakers and critics, as it premiered amid the heaviest snowfall in half a century in various parts of the country.

伴着半世纪以来最大的一场冬雪,科幻大片《阿凡达》点燃了中国冬日的票房,在本土影人和评论界之间引发了热议。

The 3-D movie, directed by James Cameron, the man behind top-grossing film Titanic, raked in about 35 million yuan ($5 million) on its Monday debut to set a record for a weekday opening in China, Twentieth Century Fox said. Insiders said its box office revenue was more than 100 million yuan by Thursday.

这部3D电影由詹姆斯·卡梅隆打造,他是《泰坦尼克号》的大导。据20世纪福克斯表示,周一上映的《阿凡达》在中国创下非周末档票房5百万美金的记录,更有人估计,到周四就它能入账一亿人民币。

On Wednesday morning, audiences braved the coldest winter in 59 years to form lines an hour before the China National Film Museum, one of three Beijing theaters offering IMAX 3-D technology films, made the screening.

周三早上,观众们不顾59年来最寒冷的冬天,提早一个小时就来到中国国家电影博物馆门口排队,这是北京三家有IMAX 3D播映技术的影院之一。购票长龙令人称奇。

A number of netizens even compared the ordeal of buying a ticket for Avatar to getting hold of a train ticket during Spring Festival, the holiday season when migrant workers flood home for reunions.

不少网友甚至将这样的阵势与春运购买火车票为了回乡与家人团聚相比较。

For Chinese director Lu Chuan, Avatar also meant "a complete defeat" for all Chinese filmmakers.

而对导演陆川来说,《阿凡达》却意味着所有中国影人的“一次完败”。

Lu wrote on his blog of the spiritual splendor of the film's storyline, beyond its visual spectacle. "Avatar made me realize that what we lack is not technology - we can learn technology," he wrote.
陆川在他的博客中写道:“《阿凡达》让我知道,我们差的不是技术,技术是可以拿来的”。

"I suddenly realized how far away our films are from simple beauty, crystal-clear purity and passionate dreams. We Chinese filmmakers should be ashamed of being far from sincerity and being embroiled in a carnival of twisted, dim and absurd vulgarity."

“阿凡达突然让我意识到,我们电影的情怀和简单的美好距离有多远;我们和清澈的纯真距离有多远;我们和炙热的梦想距离有多远;一直在扭曲阴暗扯淡的纠结的庸俗中奔走狂欢的我们,距离到真诚,还有多远!面对《阿凡达》的纯净,我们应该羞愧。”

Similarly, the film reminded popular Chinese writer Han Han of the social issue of violent eviction in China.
同样感到感触颇深的还有人气作家韩寒,《阿凡达》让他想到了中国强迁这样的社会问题。

His satirical blog compared the aliens' fate in the film with the suffering of Chinese people when unscrupulous real estate developers demolish their houses in the drive for profit.
他在个人博客中拿电影中外星人的命运与中国劳苦大众遭遇无良房地产开发商强迁的悲惨相比较。

"Some local film critics think the film has a corny storyline that's because forceful eviction is unimaginable for audiences in other countries as they think that it can only happen on alien planets or China," Han wrote, giving the "great film" a full score of 10 if seen in IMAX 3-D.
“有一些中国的影评人认为,电影虽然不错,但是有些情节还是落入了俗套。我完全不这么认为,因为野蛮强拆对于其他国家的观众来说,的确是一件超乎他们想象力的事情,也就是外星球和中国才可能发生。这是一部伟大的电影。对于这样一部电影,在3D和IMAX的情况下,我给出满分十分。”

网友总结《阿凡达》3小时必看如厕宝典(双语)
揭秘《阿凡达》纳美人外星语言诞生之谜
十大理由凭啥非看《阿凡达》不可?!


《阿凡达》主题歌I See You MV中英文歌词翻译