There once lived a lad who was deeply in love with a girl, but disliked by the girl’s father, who didn’t want to see any further development oftheir love. The lad was eager to write to the girl, yet he was quite sure that the father would read it first. So he wrote such a letter to the girl:

一个小伙子非常爱一位姑娘,但姑娘的父亲却不喜欢他,也不让他们的爱情发展下去。小伙子很想给姑娘写封情书,然而他知道姑娘的父亲会先看,于是他给姑娘写 了这样一封信,姑娘的父亲看了这封信以后,非常高兴地把信给了姑娘。姑娘看罢信也非常快乐,小伙子依然爱着她。你知道她为什么高兴吗?其实,她初读时非常 忧伤,但她怎么也不相信那是他的真心话,于是她又默读了几遍,终于,她清楚了该怎样读法。只能一、三、五行如此类推,直到信的结尾。

原文:

My love for you I once expressed;
no longer lasts, instead, my distaste for you;
is growing with each passing day. Next time I see you;
I even won’t like that look yours;
I’ll do nothing but;
look away from you. You can never expect I’ll;
marry you. The last chat we had;
was so dull and dry that you shouldn’t think it;
made me eager to see you again;
If we get married, I firmly believe I’ll;
live a hard life, I can never;
live happily with you, I’ll devote myself;
but not;
to you. No one else is more;
harsh and selfish and least;
solicitous and considerate than you;
I sincerely want to let you know;
what I said is true. Please do me a favor by;
ending our relations and refrain from;
writing me a reply. Your letter is always full of;
things which displease me. You have no;
sincere care for me. So long! Please believe;
I don’t love you any longer. Don’t think;
I still have a love of you!

译文:

我对你表达过的爱;
已经消逝,我对你的厌恶;
与日俱增,当我看到你时;
我甚至不喜欢你的那副样子;
我想做的一件事就是;
把目光移往别处,我永远不会;
和你结婚,我们的最近一次谈话;
枯燥乏味,因此无法使我渴望再与你想见;
假如我们结婚,我深信我将;
生活得非常艰难,我也无法;
愉快地和你生活在一起,我要把我的心;
奉献出来,但决不是;
奉献给你,没有人能比你更;
苛求和自私,也没有人比你更;
关心我帮助我;
我真挚地要你明白,我讲的是真话,请你助我一臂之力;
结束我们之间的关系,别试图;
答复此信,你的信充满着;
使我兴趣索然的事情,怀有;
对我的真诚关心,再见,请相信;
我并不喜欢你,请你不要以为;
我仍然爱着你!

 

冰天雪地,宅在家里学习 [沪江网校寒假班级推荐]
【2010.3中高级口译寒假班】
中级口译寒假班 沪上名师主讲,仅售288学币!
高级口译寒假班 沪上名师主讲,仅售298学币!
【BEC商务英语中级寒假班】
寒假开课,仅售279学币!点击查看报名详情>>
【2010日语入门至中级 0-N2寒假班】
寒假开课,日语零基础学习!点击查看报名详情>>