A video of Donald Trump’s granddaughter reciting ancient Chinese poetry went viral once again on China’s social media following Trump’s presidential victory.
在川普当选成为美国总统之后,一份他外孙女背诵中国古诗的视频再次在中国社交媒体上走红。

Four-year-old Arabella Kushner, daughter of Ivanka Trump, had recited the Tang Dynasty (618-907) poems in Chinese ahead of the Lunar New Year in February.
在今年2月农历新年之前,伊万卡•川普(川普的女儿)4岁大的女儿阿拉贝拉•库什纳用中文背诵了一首唐诗。

In the video, Arabella appears wearing a traditional qipao and stands on a table to recite works by famed poets such as Li Bai.
在视频中,阿拉贝拉穿着中国传统服装旗袍、站在一张桌子前背诵李白等著名诗人的作品。

乱入:话说……《悯农》(锄禾日当午)不是李绅的大作么……

Other traditional Chinese elements -- the Chinese character for happiness, lanterns and Monkey stickers -- are visible in the background.
在后面的背景中可以看到其它一些中国元素-代表幸福、健康的汉字“福”字,灯笼和猴子贴纸。

The clip was made to mark the Year of the Monkey, which ends January 27, 2017.
这份视频是为了纪念猴年(2017年一月27日结束)。

来看看吃瓜群众的评论:

"Trump's craziness and unreliability are just being deceptive," said Weibo user @Ananqiumao.
一位名叫Ananqiumao的微博用户说:“特朗普疯狂和不可靠的行为都是装出来的。”

"Look at his children and family, each one is cuter and more adorable than one another. That's the result of family education. Trump is a man of achievement."
“看看他的孩子和家庭,每一个人都比其他人聪明、可爱。这是家庭教育的结果,特朗普是一个了不起的人。”

Ivanka told the South China Morning Post magazine four years ago that her daughter was studying Mandarin from a Chinese nanny. She added that she was also learning the language and she could "pretty much name every animal in the zoo."
四年前伊万卡告诉《南华早报》的记者,她的女儿正在跟着中国保姆学习汉语。她补充道,她自己也学习,并且几乎能够叫出动物园里的每一种动物”。

"I really hope the little angel falls in love with Chinese culture, quite exciting," wrote "orange."
一位名叫“橙子”的网友写道:“我真的希望这个小妹妹能喜欢上中国文化。好兴奋!”

"At least the video shows that the Trump places importance on education and did not shut the door for foreign culture," posted "stAu79."
“stAu79”则写道:“至少这份视频表明川普很重视教育,并且没有拒绝外国文化。”

"The little girl's language skill is a result of Ivanka's education, nothing to do with Trump himself," said user @Jason_ZFQ.
用户名叫Jason_ZFQ的人则说: “阿拉贝拉•库什纳语言技能归功于伊万卡的教育,跟特朗普没什么关系。”

"Those who fantasize about Trump's friendliness to China give me a break. Of course, his real attitude to China remains to be seen."
“那些幻想特朗普对中国友好的人还是省省吧,当然,他对中国的态度还有待观察。”

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。