诙谐的语言,生动的内容一分钟快速掌握科技最新动态


本期节目音频下载

Sneezes Provoke Fears Beyond Illness

With H1N1 on the rise and flu shots hard to find, few things are as terrifying as [sneeze sound]. But now a report in the journal Psychological Science suggests that coughing and sneezing can spread more than viruses. They also spread fear, of germs and more.

甲流猖獗而打上一针疫苗又是那么的难,所以喷嚏也就变的让人害怕了。来自期刊《心理科学》的一篇文章说,咳嗽和打喷嚏传播的不仅仅是病毒,还有对细菌的恐惧等等。

So you’re on line for a movie when the guy behind you lets loose a big, juicy [sneeze sound]. Maybe you hold your breath, or maybe you decide to skip the flick and go home to scrub your hands like you’re Lady Macbeth. Well, psychologists got to wondering whether that well-grounded caution could snowball into an overarching skittishness about disease and other things.

当你排队等着进场看电影时,你后面那哥们来了个超大、鼻涕四溅版的喷嚏。你可能会屏住呼吸、或者打消看电影的念头,改成回家像老巫婆麦克白夫人那样想要洗净罪孽一样用力搓手。这可搞糊涂了心理学家们,在甲流面前,大家竟然会对喷嚏恐惧到风声鹤唳、惊弓之鸟的程度。

So they stationed a colleague on a college campus and had her sneeze loudly as students walked by. They then asked those students to estimate the risk the average American runs of having a heart attack or getting killed in an accident. Sure enough, kids who’d heard sneezing were more doom-and-gloom than those who got away Scott tissue–free. They also found that folks who were coughed on were more likely to favor federal funding for flu vaccines than for the creation of green jobs. The findings, needless to say, are nothing to sneeze at.

他们安排了一名同事在学生们人来人往的大学校园里放声打喷嚏。之后他们采访了一些路过的学生,来与美国人对心脏病突发、事故死亡的平均恐惧度相比。可以肯定的是,听到喷嚏且没能闪开还没带心相印面巾纸的学生更加害怕感染病毒。而且经常咳嗽的人更喜欢政府注资购买疫苗的消息远过于环保工作。这些发现,不用说自然是人之常情。

—Karen Hopkin

 更多图片和解释点击进入参与科学60秒查看>>>