Charles and Camilla toasted their 'Utopian' Poundbury estate as the Queen gave the development her royal seal of approval during an anniversary tour.
当英女王在一次周年巡游中正式同意开发庞德伯里庄园的时候,查尔斯和卡米拉为他们的“乌托邦”(庞德伯里)举杯。

The Duchess of Cornwall poured a half pint of beer for her husband this afternoon as they marked the official opening of The Duchess of Cornwall Inn in the experimental Dorset village.
今天下午康沃尔公爵夫人为丈夫倒了半品脱啤酒,以此表示位于多赛特实验村的康沃尔公爵夫人酒吧正式开业。

The Duke of Edinburgh also perused the ales on tap.
爱丁堡公爵也仔细查看了可以随时取用的啤酒。

Her Majesty then returned to Waitrose, where she browsed the cheese aisle and studying the cereals on offer.
然后女王回到了维特罗斯(超市),在那儿她粗略地看了一下奶酪陈列区并查看了一下出售中的谷类食品。

Camilla speaks with Waitrose cafe staff during a visit to Poundbury, which is owned by the Duchy of Cornwall.
在参观庞德伯里的时候,卡米拉跟维特罗斯咖啡馆的职员说了会儿话,庞德伯里也是康沃尔公爵的直辖领地。

In a tour that marks 20 years since building of Poundbury began, the Queen also visited the pub on site where locals gathered.
在庞德伯里创建20周年巡游中,女王也参观了当地人聚集的酒吧。

The Queen, the Duke of Edinburgh, The Duchess of Cornwall and Prince Charles watch on as the statue of the Queen Mother is unveiled in the centre of Poundbury.
当女王母亲的雕像在庞德伯里中心揭幕的时候,女王、爱丁堡公爵、康沃尔公爵夫人以及查尔斯王子都注视着这个仪式。

The Queen and the Duke of Edinburgh arrived at Prince Charles's 'Utopian' Poundbury village for a tour Waitrose and the village pub.
女王和爱丁堡公爵到达了查尔斯王子的“乌托邦”庞德伯里,在那里他们参观了维特罗斯和乡村酒吧。

After touring Queen Mother Square, the Queen and the Duke visited the local Waitrose supermarket and attended a private reception.
游览了太后广场之后,女王和公爵一起来到当地的维特罗斯超市,参加了一个私人招待会。

The statue (left) is based on the Queen Mother when she was younger. She is pictured right, walking in procession to the service of the Most Noble Order of the Garter at St. George's Chapel, Windsor Castle.
左侧雕像是以女王母亲年轻时的样子为基础的。右侧是女王母亲的照片。照片中展示的是在温莎城堡的圣乔治礼拜堂中以最高贵的礼遇为女王母亲授予嘉德勋位的仪式,而女王母亲正走在游行的队伍中。

The Royal Pavilion, which will house luxury apartments, takes its name from one of the Queen Mother's racehorses.
皇家穹顶宫(英皇阁)中建有豪华公寓,这座宫殿是以女王母亲的一匹赛马的名字来命名的。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。