新闻热词:“活动板房”英语怎么说
请看《中国日报》的报道:
The third batch of prefabricated houses donated by the mainland to help hundreds of Taiwan families left homeless by Typhoon Morakot will land in Taiwan today. A total of 1,000 prefab houses will land in Taiwan by the end of August.
大陆捐赠的第三批活动板房将于今日运抵台湾,这批房屋将用于援助因台风“莫拉克”而失去家园的成千上万的台湾同胞。截至 8 月底,共计 1000 座活动板房将抵台。
在上面的报道中,prefab house 就是指“活动板房”,全称即文中的 prefabricated house,也被称为“预制房屋”、“组合屋”等等。Prefab 在这里的意思是指“预制的,预构的”,如 prefab form 就是指“预制模版”。Prefab house 可随意拆装、便于运输、移动方便,非常适合安置 disaster-hit areas(受灾地区)的 victim(灾民)。
此外,其它 disaster relief supplies/disaster-relieving materials(救灾物资)也已陆续运抵 typhoon-ravaged(受台风破坏的)台湾。此次“莫拉克”台风造成的 death toll(死亡人数)有可能超过 500 人。