Shoppers are going to bizarre lengths to avoid paying 5p for a plastic bag.People have been taking to social media to post pictures of themselves and the cunning alternatives that can be used to cart home their weekly groceries.
为了不另外花上5便士购买塑料袋,购物者想出了千奇百怪的方法。人们利用社交媒体晒出照片,爆料他们自己是如何机智地把每星期采购的日用品运回家。

Among the photos are an officer who piled a few snacks into his police helmet, a man who found some extra pockets by stuffing biscuits, bottles and tins down his trousers and up his sleeves, and a woman who utilised the space in her handbag.Others have been spotted just carrying their shopping in their arms.
图片中,有一名警官把购买的小吃零食堆放在头盔里;也有一男子在全身上下另谋“口袋”,把饼干和瓶瓶罐罐塞满裤子和衣袖;另有一名妇女充分运用手袋的边边角角;还有人干脆徒手把货品运回家。

People are going to great lengths to avoid paying 5p for a plastic bag in shops, with this police officer using his helmet to carry his goods.
为了省下这5便士的塑料袋钱,人们也是费尽了心思。图中警官把头盔都用上了。

Meanwhile these two people have adopted inventive ways to avoid bags, with one woman taping items to herself,while another man manages to find a few extra pockets by putting biscuits, bottles and tins down his trousers and other items up his sleeves.
这两人方法更是独到,图中女子用胶带把物品五花大绑绑自己身上,另外一名男子则全身上下找口袋,把饼干和瓶瓶罐罐塞满了裤子和衣袖。

     

Others are even using suitcases, pictured, as an alternative to bring home the weekly shop.
还有人甚至拉出了行李箱把每周采购带回家。

Crafty parents have also taken to using their prams for more than walking with the baby.
对聪明的父母来说,婴儿车可不止是用来推宝宝的,也可以用来运货。

One shopper proved just about anything will go in a handbag ,while another used their packing skills to perfection to load a storage box.
一名顾客证明了没有手袋装不下的东西,而另外一名顾客则用储物箱把打包的技能运用到极致。

   

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。