其实吧,这场辩论一直号称是“大骗子川普vs不诚实的希拉里(Liar Trump vs. Crooked Hillary)”的世纪之战。所以你想真的在辩论里听出些真材实料基本不可能,但如果你抱着研习哔哔技巧的心态来看,这还是很有营养的。

更不用说可以看那些因为这场混战而倾巢而出的民间段子手了。比如:-"If hillary Clinton and Donal Trump both fall into the ocean, who will be saved?" -"America."(-“如果希拉里和川普同时掉进海里,谁会得救?”-“美国会得救。”)

首先我们来简单理一下这场90度分钟的辩论到底讲了些神马,简单讲,希拉里想表达“美国有病,我有药,川普有问题,跟着姐姐一起构建和谐社会。”而川普的立场是“美国有病,可我有钱啊,都是希拉里害的,美国有病,可我有钱啊,都是希拉里害的,都是希拉里害的,都是希拉里害的,哟叭咂嘿~”

额,没看懂川普的逻辑吗?我也没看懂。不过总体来说正常辩论还是挺简洁的,简洁到NPR都能用100个单词给概括了:

The first presidential debate between Donald Trump and Hillary Clinton was a contentious affair with the presidential candidates clashing on the economy, taxes and terrorism. With discipline, Clinton pushed Trump's buttons, attacking his business practices, accusing him of not paying his contractors and stiffing the American people by not paying federal taxes. Trump replied, "That makes me smart." Trump was vintage: a visceral debater who touted his business acumen and accused Clinton of being a professional politician — "all talk and no action." A 30-year career in politics, Trump said, has yielded nothing.
川普和希拉里的首场总统辩论火花十足,两人在经济、税收和恐怖主义方面针锋相对。希拉里慎重地系数了各个能引川普暴走的爆点,又是说他生意其实做得不好,又是控告他没给承包人足够的报酬,还揭露他是个不交税的国民公敌。而川普的回答说:“这说明我聪明。”川普的辩论则一如既往:粗野的辩论风格,不停地讲自己做生意多么能干,然后还说希拉里就是个“只说不干的职业政客”,说她干了30年什么都没干成。

Hillary Clinton gave it her best, looking smart and energetic. She changed no minds among Trump fans, but likely helped herself with undecided voters.
希拉里全力以赴了。她整了个机智又精神的造型。她没能动摇川普的脑残粉们,不过想必又吸引了一批中间选民。

Trump's best: he pleased his base by staying aggressive and playing his greatest hits, however mendacious they may be.
川普这厢:他靠攻击性的说话方式取悦了自己的基础粉丝,也爆出了些目前为止最好的金句(虽然这些金句都没有什么实际意义)。

So~~~ 我们还是抱着娱乐的心态,多来关心下这场辩论里有哪些金句吧。

首先的首先,当然应该跟着川普学学怎么夸自己。看过他的金句英大真觉得自己的英语太贫瘠了。佩服得五体投地。

(是时候找个真正认识钱的人来治理这个国家了。)

不知道比尔盖茨和巴菲特有没有呛到。

(我每年都被审计。我应该抱怨的好伐。不过我并不介意,这是种生活方式。)

想必这一句又搜刮了不少脑残粉。

不过说实话,他那靠自称也才刚到100亿美元的资产,还排不上福布斯全球富豪榜的Top100呢。

另一方面,川普的迷之优越感也不仅仅限于财富方面,比如:

"I think my biggest asset is my temperament," Trump says, insisting Clinton is "totally out of control."
我认为我最大的财富是我的好脾气。而希拉里已经完全失控了。

不过除了这些之外,英大个人觉得最好的还是那一句。当希拉里说“I have this feeling that by the end of this debate he would have blamed me for everything.(我感觉等这场辩论结束的时候,他已经把一切的错误都推到我身上了。)”的时候,川普说:“Why not?(何乐而不为?)

而反方的希拉里呢,则一路试图走名媛高级黑的风格,各种挤兑人不带脏字,个人觉得用作学习材料的话还是性价比很高的。

比如,川普之前公开声称希拉里“Dosen't have the presidential look.(长得就不像总统。)”现场被质问后硬是说自己讲的是“Dosen't have the presidential stamina.(没有总统的气质。)”而希拉里的反驳并不是各种道德层面的控告,而是打经验资历的牌:“As soon as he travels to 112 countries and negotiates a peace deal, a cease-fire release of dissidents, and opening of new opportunities and nations around the world, or even spends 11 hours testifying in front of a congressional committee, he can talk to me about stamina.(等他也到112个国家去商谈和平条约、政敌间的停火协议、以及与世界各国的合作机会之后,或者单纯等他也到国会委员会面前连着做11个小时的证言之后,他才够格来跟我谈总统气质。)

整场辩论停下来,除了觉得川普打断别人和打断自己的功夫都一流以外,就觉得如果他当总统全球的碳排放肯定piu~地上升,因为太费纸了,听他讲话不记笔记根本听不懂。

不过还好,神盾局和复联似乎都是支持希拉里的(两害并立取其轻嘛),钢铁侠和给寡妇都来给希阿姨拉票了,而绿巨人甚至要出卖肉体,真实令人感动。

字幕如下:

On Tuesday Nov 8th
11月8日周二

This country will make one of the most important
这个国家会做出有史以来,最重要的

The most important
最重要的

The most important decision in its history.
它有史以来最重要的决定。

You have a chance.
你有机会

You have an obligation.
你也有义务

To be a part of that decision.
参与这个决策的过程。

You might think it’s not important
你可能觉得投票不重要

might think you are not important.
觉得自己人微言轻。

But that’s not true.
但事实并非如此。

And the only way we can prove that to you is by having lots and lots of famous people,
而我们唯一能用来向你证明这点的方法就是请一大堆名人过来,

lots of famous people,
一大堆名人,

lots and lots of famous people,
一大堆一大堆的名人,

just a shit ton of famous people,
真的是TMD一大堆名人,

repeating how important,
不停地告诉你这到底有多重要,

important,
有多重要,

important,
有多重要,

important,
有多重要,

……

how important it is.
到底有多重要。

Register,
登记吧,

……

Vote.
去投票。

There is just so many famous people.
这里的名人真是太多了。

Some of us aren't as famous, but still pretty famous.
好吧,我们也不全是大名人啦,不过还是挺有名的。

like you’ve see us somewhere.
比如,你可能在哪看过我们。

Sometimes a not famous person will be mixed in with famous people.
有时也可能在这对名人里混进个没名的人。

They drive the message home,
他们让这些讯息更直入人心,

because of their unpolished sincerity.
因为他们有那种未经打磨的真挚。

their……
他们的……

unpolished sincerity.
未经打磨的真挚。

But you only get this famous people together if the issue
但你能一次看到这么多名人的根本原因是:这件事

is one that truly matters to all of us.
与我们所有人的切身利益相关。

A disease, or……
一种疾病,或者……

an ecological crisis or……
一场生态危机或者……

a racist, abusive, coward who could permanently damage fabric of our society.
一个歧视异族、爱虐待人的懦夫,一个可能对我们的社会造成永久性伤害的人。

Do the math.
用指头算算吧。

Do we really wanna give nuclear weapons to a man whose signature moving is firing?
我们真的要把核武器的启动按钮交给一个以“发射(解雇)”为代表性动作的人?

Firing?
发射?

Firing things?
发射东西?

But we can end this nightmare before it begins.
不过我们能在这场噩梦开始前就结束掉它。

We can save the day
我们能挽救选举日

for our children,
这是为了我们的孩子,

……

for our communities,
这是为了我们的社区,

……

for America.
这是为了美国。

……

All it takes is all of us
只要我们所有人

all of us
我们所有人

……

We cannot pretend both sides are equally unfavorable.
我们不能假装两边讨人嫌的程度是一样的。

We cannot say one vote doesn’t matter.
我们不能说一票不重要。

You vote matters.
你的选票意义重大。

……

It affects everything.
它能改变一切。

Not just the presidency.
它影响的不只是谁来当总统。

The Senate.
还有议院。

The house.
还有住房问题。

Your local officials.
还有你们的地方官员。

Immigrations.
还有移民问题。

Immigrant.
(我这样的)移民。

Student debt.
还有学生债务。

Common sense, gun laws.
还有常识、跟枪支有关的法律。

The supreme court.
还有最高法院。

See this isn’t just an election, it’s a tipping point.
所以,这不仅仅是一又一次选举,这是个生死存亡的时刻。

for the country
对这个国家来说如此

for the world
对整个世界来说也是如此

for your world.
对你的整个世界来说如此。

If you don’t know how or where to register,
如果你不知道怎么、在哪登记,

go to .
去这个网址。

……

Make yourself heard.
发出自己的声音。

Tell the world that you care about what happens to it.
让整个世界知道,你关心它的未来。

And if you do vote,
而如果你去投票了,

and help protect this country from fear and ignorance,
并帮助这个国家免受恐惧和无知的侵害,

Mark will do a nude scene in his next movie?
马克会在他的下一部电影中全裸出场?

Mark Ruffalo
撸叔

……

Mark Ruffalo will do a nude scene in his next movie.
撸叔马克·鲁夫洛会在他的下一部电影中全裸出场。

Wait, wha what?
等等,什,神马?

Mark will do a nude scene.
撸叔会全裸出场。

Mark's gonna have his dick out.
马克的小弟弟会原生态出镜。

Full Monty.
毫无保留。

Full Marky.
撸叔本色。

No no no hehehehe
这样不好吧

Go to .
去。

Wati, nobody talked about……
等一下,没有人告诉我要……

Save the day.
拯救选举日。

Make Mark be naked,
让马克裸,

by making your mark on November 8th.
只要11月8号去投票,你就能如愿。

They should just vote because it matters, you know?
他们应该单纯因为投票很重要就去投票,你明白吗?

Don't you think?
你们不这么觉得吗?

We’re all in this together that’s why the most popular or memorable actor is the last one you see.
我们所有人的命运都息息相关,因此最出名、最让人印象深刻的演员最后会在最后出镜。

Really?
真的?

Yeah, really.
对,真的。

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。