《破产姐妹》口语养成之“就这么说好了”
【场景】为了参加一个盛大的时装发布会,苏菲带着两姐妹去了一家礼服店挑礼服,并且自愿出资帮她们,一开头两姐妹看苏菲帮她们出钱有些过意不去,后来苏菲直意是请客,两姐妹开心极了。
【讲解】
put it like that:就这么说好了;put 这里指说,陈述的意思。
a little more:稍微多些。a little more+adj.
【例句】
【场景】为了参加一个盛大的时装发布会,苏菲带着两姐妹去了一家礼服店挑礼服,并且自愿出资帮她们,一开头两姐妹看苏菲帮她们出钱有些过意不去,后来苏菲直意是请客,两姐妹开心极了。
【讲解】
put it like that:就这么说好了;put 这里指说,陈述的意思。
a little more:稍微多些。a little more+adj.
【例句】
《破产姐妹》口语养成之“口气不好”
【原句】My breath tastes like someone else’s breath.(S01E21) 【翻译】我的口气闻着像别人的口气。 【场景】Caroline在这集中一出场就找Max要口香糖,原来是她觉得自己口气可能...
《破产姐妹》口语养成之“点餐用语”
【原句】I'll have the burger with the fries. She'll have it with the salad.(S03E04) 【翻译】我要来一份汉堡加薯条。把她的薯条换成沙拉。 【场景】Max来到一桌前准备记录客...
《破产姐妹》口语养成之“鞋跟快断了”
【原句】This heel is starting to wobble.(S02E05) 【翻译】这只高跟鞋都摇摇欲断了。 【场景】Caroline看到Max在加热提炼唇膏,忍不住多聊了几句,苦于没钱,正好两人凑到一块了,就这...
《破产姐妹》口语养成之“疯狂追剧”
【原句】I'm binge-watching Dharma and Greg on Hulu.(S03E01) 【翻译】我疯狂地在网上追《老公老婆不登对》。 【场景】Han在Max她们闲聊时出现,准备急着赶回家看剧。 【讲解】...