Technology permeates every aspect of our lives. Unfortunately, the majority of us — myself included — are completely oblivious as to when and where our tech use makes us look like total jerks. As a result, we can end up insulting our friends, family and coworkers. Or being just plain, well, jerks.
科技已经渗透到我们生活的方方面面。不幸的是,绝大多数人——包括我在内——完全不知道在某些时间和地点使用这些科技会让人觉得我们完全就是混蛋。结果是,我们可能会冒犯到家人朋友以及同事,或者简单说,可能表现得像个混蛋。

So to save us all from ourselves, I polled colleagues and friends to uncover the tech etiquette breaches that annoy them most and why. If you can avoid doing at least some of the things on this list, the world may very well become a more harmonious place.
为了拯救我们所有人,我在同事和朋友间搞了一次投票,来调查他们最讨厌那些使用科技产品的习惯以及为什么。如果你能至少避免做这个名单上的一部分事情,世界将会更加和谐。

1. Walking down the street while staring down at your phone
1. 在街上一边低头看手机一边走路

If you live in a densely populated city like New York, you know how hard it can be to simply walk to the corner store without being bumped and jostled by 40 different people. But, hey, that's life in the big city. What drives people nuts, though, is when they’re walking down the street and the people in front of them decide to stop short because they need to check their latest Snapchat notifications.
如果你住在一个像纽约一样人口稠密的城市,你就谁知道,光是去一趟街角的商店都能40多个不同的人。不过,这就是大城市的生活呀。但是,让人抓狂的是,街上的有些人会走着走着突然停下来,只为了看一眼手机上Snapchat的新通知。

2. Abusing "reply all" in emails
2. 滥用邮件里的“回复所有人”

We all have that one person in our offices who unnecessarily clicks "Reply all" in response to mass emails. And that person is the living embodiment of evil. If you need to reply to the person who sent the original message, just click "Reply." The other 500 people in the message chain don't need to know that you’re going to miss the budget meeting for a dentist appointment.
在办公室总有一个人,在回复群发邮件的时候会多此一举地点击“回复所有人”,这简直就是活生生的罪恶化身。如果你需要回复发送原始邮件的人,那么就点击“回复”。群发中的其他500人不需要知道你因为需要看牙医而不能参加预算会议。

3. Sending multiple messages when one will do the trick
3.明明发一条消息就行,偏要发一串

While we’re on the topic of email faux pas, you should also refrain from being the person who sends 15 different emails when you can convey everything you need to say in a single message. That goes double for texts and instant messages.
说道失礼的邮件习惯,我们应该避免用15封不同的邮件来说一个一句话就能搞定东西。而人们在发送短信和微信的时候甚至能整更多。

4. Touching someone's computer screen
4. 触摸别人的电脑屏幕

This one is particularly close to my heart. If you’re looking over my shoulder at my computer screen and you want to point something out to me, you're more than welcome to use your finger to point to it. But you better pray you don't actually touch that monitor, because I will ruin you.
这一条我真的深有感触。如果你恰好站在我背后看着我的电脑屏幕,而你又想指出上面的什么东西,我很欢迎你把它指出来。但你可千万不要碰到我的电脑屏,否则我会好好收拾你一顿。

5. Pulling out your phone while having a one-on-one conversation
5.一对一聊天时掏出手机看

I get it — not every conversation you have in life is going to be a riveting exchange of ideas. In fact, most of them will probably be so mindlessly awkward you'll try to chew through your own tongue just to keep from having to continue speaking.
我明白,不是没段对话都是引人入胜的思想碰撞。事实上大多数对话都无脑到让人尴尬,以至于你都不得不想咬断自己的舌头来停止讲话。

6. Checking your phone or tablet in bed.
6.在床上时查看手机或平板电脑

I'm not talking about streaming Netflix or checking Twitter before you get some shuteye. I'm talking about even glancing at your phone or tablet while having "adult relations." If you’re more interested in what's happening on social media than what's going on in your bedroom, you might have a problem.
我不是说你不能在睡前看Netflix上的剧或是上一下推特。我指的是你在做那些“成人的事”时就别再看手机了,如果社交媒体上的动态比床上的事情更吸引你的话,那你可就真有问题了。

7. Talking loudly on a bus, subway or anywhere in public, really
7. 在公汽、地铁等公共场合大声讲话,真的是……

So you broke rule number six and you're officially single again. That doesn't give you carte blanch to have long, loud conversations about your breakup on the bus. Everyone else is either sitting quietly or trying to sleep. Even the people having conversations are at least trying to whisper. Just because you're talking into your phone doesn't mean everyone around you doesn't hear you.
好吧,我知道因为你没遵守第6条,你又恢复单身了。但这不代表这给了你特权可以在公交上大声打电话叨叨你分手的事。公交上其他人要么安静地坐着要么就是在打瞌睡,即便有说话的人他们也都知道要小声点。虽然你是在跟电话里的人讲话,但这并不代表旁边的人就听不见。

8. Listening to music without headphones
8.不插耳机听音乐

Look, I'm happy you've discovered Zayn Malik's latest album (I actually don't care), but do you really have to listen to it on your phone without wearing headphones? I mean, I’m totally willing to let that go when we’re outside, but if we're on a subway or some other enclosed space it's a no-go.
嘿,我很高兴你喜欢泽恩·马利克的最新专辑(其实我并不关心),但你一定得外放吗?当我们在室外露的地方听歌,是绝对可以的,但在地铁等一些封闭场所还是免了吧。

9. Don't call and let it ring long enough to leave a blank voicemail
9. 打电话没人接就赶快挂了吧。别等到进入留言信箱却什么也不留

For whatever reason I develop a crippling feeling of anxiety whenever I see the little voicemail icon pop up on my phone. It takes a lot for me to muster the will to even check my messages. So when I've suffered through the prompts and chewed through my nails for fear that the voicemail is my boss calling to tell me I've been fired, getting a blank message is tantamount to torture.
不知为何,每次看见手机上跳出语音留言的提示我就会很害怕,我需要十足的毅力才敢点开这些留言。紧张难耐,咬着指甲,怕这条语音是老板来电告诉我说我被炒鱿鱼了,结果点开发现却是一条空白信息,这简直就是折磨。

10. Joining a conference call from the bathroom
10.在厕所里参加电话会议

I really shouldn't have to explain this, so let's just say we can hear everything.
我想我不用解释,我们是可以听到任何响动的。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。