Michael Phelps made it official on Monday, announcing on Today that he is packing away his Speedos and saying goodbye to the world of competitive swimming.
迈克尔·菲尔普斯今天周一正式宣布打包好了三角泳裤,跟游泳竞赛世界说拜拜了。

'Done, done, done - and this time I mean it,' Phelps told host Matt Lauer.
“够了够了,真的够了——这一次我是说真的,”菲尔普斯对主持人马特·劳尔说道。

'I wanted to come back and finish my career how I wanted and this was the cherry on top of the cake.'
“我想回家继续我想做的事业——做做小蛋糕。”

被追了8年的迷弟打败,飞鱼表示没遗憾!

If there was a record for breaking records, Michael Phelps would doubtless don his goggles and cap to swim for it.
如果有一项记录要打破的话,迈克尔·菲尔普斯无疑会戴上泳镜、泳帽去游泳打破它。

But the "Baltimore Bullet" couldn't add to his 23 Olympic gold medals in the 100-meter butterfly last Friday as he was beaten by outsider Joseph Schooling.
然而,上周五,这位“巴尔的摩子弹”没有在100米蝶泳决赛中斩获他的第23枚奥运金牌,因为他被一名不大可能获胜的选手约瑟夫·斯库林打败了。

Schooling became the first Singaporean athlete to win a Games gold -- and did so in an Olympic record time of 50.39 seconds.
斯库林凭借50.39秒的奥运记录成为新加坡奥运首金获得者。(斯库林对此也很震惊,因为他战胜了自己的偶像,并为新加坡摘得奥运历史首金。)

8年前,斯库林第一次见到偶像菲鱼。

Phelps finished in a three-way tie for the silver -- the 27th medal of his career -- along with South Africa's Chad le Clos and Laszlo Cseh of Hungary, as they all clocked the same time of 51.14 seconds.
菲尔普斯与其他两人——南非队的查德·拉·克洛斯、匈牙利队的拉斯洛·切赫并列,三人同时以51.14秒的成绩获得银牌,这也是菲尔普斯职业生涯中的第27枚奥运奖牌。

Phelps had to wait to see if he could add to his 23 gold medals in last Saturday's men's 4x100m freestyle medley.
菲尔普斯不得不等着看看自己是否可以在上周六举办的男子4x100米自由混合泳接力中斩获他的第23枚金牌。

You guessed it ― Michael Phelps wrapped up his Olympic career last Saturday with yet another gold medal in the 4x100 medley relay.
你猜对了!上周六,迈克尔·菲尔普斯圆满完成了他的奥运生涯,在4x100米混合泳接力中再次斩获一金。

Phelps completed the third leg of the race and Team USA finished with an overall time of 3:27.95, an Olympic record.
菲尔普斯完成了接力赛中的第三棒,而美国队最终以3分27秒95的成绩打破世界纪录。

The race concludes the unprecedented Olympic career of Phelps, who will leave Rio de Janeiro with a gold medal count of 23, a long list of world records.
这场比赛后,菲尔普斯将结束他那史无前例的奥运生涯,携23枚金牌离开里约热内卢,而这也是一长串的世界纪录。

23 Golds. 28 total medals. One incredible career.
23枚金牌,28枚奖牌,不可思议的职业生涯。

While Phelps is adamant that these are his last games, it’s worth noting he’s announced his “retirement” once before, at the end of the 2012 Olympics in London.
虽然菲尔普斯坚定地表示,这是他最后的比赛,但这其实没什么意义,因为在2012年伦敦奥运会结束的时候,他就曾宣称自己要“退役”了。

Last Friday, teammate Ryan Lochte said he wouldn’t write Phelps off for the 2020 games just yet.
上周五,队友瑞安·洛赫特表示,他还不会把菲尔普斯从2020年奥运会的参赛名单中去掉。

Reflecting on his career ahead of the Rio Games in an interview, Phelps says he didn’t set out intending to upstage legendary swimmers that came before him, like Mark Spitz. He just wanted to be the best Michael Phelps possible.
在里约奥运会之前的一次采访中,菲尔普斯回顾了自己的职业生涯并表示,他并不打算抢之前的游泳传奇们的风头,比如说马克·司皮茨。他只想尽可能成为最好的迈克尔·菲尔普斯。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。