DETROIT — The Ford Motor Company earned bragging rights as the only American carmaker to avoid bankruptcy, but now its chief executive, Alan R. Mulally, faces a particularly difficult phase of his turnaround effort.
底特律三巨头之一---福特汽车公司是唯一幸存下来没有破产的公司,但是,在努力扭转盈亏后,如总裁穆拉利面对的却是一个特别困难的阶段。

Its domestic rivals General Motors and Chrysler are enjoying fresh starts after their Chapter 11 filings, leaving Ford with a greater debt load as it struggles to become profitable.
同为底特律三巨头的其他两家竞争对手通用汽车和克莱斯勒公司以更少的财务负担走出了破产保护,而通用则因为债务重组而欠下了巨大的债款。

The company showed more progress with its second-quarter results, announced Thursday, which beat expectations. But Mr. Mulally is not claiming victory.
福特汽车在周四宣称他们在第二季度扭亏为盈,且盈利超过了公司的期待。但是穆拉利并没有宣称这是个胜利。

“We have more confidence than ever that our plan is working, but we’re still losing money,” Mr. Mulally said in an interview.
 在一次采访中,穆拉利说:“我们的计划正在有效的进行着,对于这点我们比以往更有信心,但是我们仍然在亏损。”

Ford reported a loss of $638 million, before special items, in the quarter that ended June 30, compared with a $1.4 billion loss in the same period a year ago.
福特在6月30号声称,若不计一次性项目,本季度的经营损失为6.38亿美元,而去年同期的亏损额为14亿美元。

The company said it remained on track to break even or post a profit by 2011. Ford also drastically reduced its cash burn rate in the quarter, to $1 billion, compared with $3.7 billion during the first three months of this year.
公司声称如业绩继续保持良好的势头,福特将在2011年达到盈亏平衡。福特也表示,第二季度福特汽车消耗了大约10亿美元现金,远远低于第一季度的37亿美元。

“In its second quarter, Ford delivered exactly what we wanted to see — lower cash burn,” said an analyst, Shelly Lombard, of Gimme Credit in a research note.
吉米证劵的分析师Shelly Lombard在一次调查中声称:“在第二季度,福特的发展正是我们期待看到的---更低的现金消耗。”

Ford’s market share improved to 16 percent through the first six months of this year, but the gains were achieved while G.M. and Chrysler were either pleading for federal loans or reorganizing in bankruptcy court.
2009年前6个月,福特的市场占有率增长到了16%,而通用和克莱斯勒公司都进行了破产重组或债务削减。

Earlier this year, Ford said it would be satisfied if it could stabilize its market share. Mr. Mulally said Thursday that he was now expecting the company to continue increasing its share through the rest of this year and beyond.
今年年初,福特表示如果能一直保持这样的市场占有率就好了。穆拉利总裁在周四发表声明说他希望公司在今年下半年以及以后能够继续保持市场占有率的持续增长。

Until this year, the automaker had been losing market share consistently for a decade.
The goal will be more difficult to achieve as G.M. and Chrysler mount their own turnaround efforts with less debt and leaner organizations.
在过去十年里,福特在汽车市场已经连续亏损。如今,伴随着通用公司、克莱斯勒相继走出破产保护,利用更低的债务来复苏这一目标似乎更难实现。

The Japanese automaker Toyota is also formulating its own recovery strategy for the American market.
日本的丰田汽车也明确表示了其复苏美国市场的策略。

“It’s not going to get any easier for Ford, and may get more challenging in the short term,” said John Wolkonowicz, an analyst with HIS Global Insight. “But I think they are on the right track, and they have some very good products coming.”
HIS全球视野的分析师John Wolkonowicz 指出,“现阶段对福特来说并不容易,反倒是一种挑战。但是我认为他们的发展方向是正确的,并且他们确实新推出了一些让人期待的新产品。”