凯特•温斯莱特

对于英国普通民众,电影是普通百姓生活中的一个重要组成部分;而对于英国经济来说,英国电影是英国政府的摇钱树,是英国国民生产总值的中坚力量,英国电影产业仅在2006年一年就贡献了英国GDP的43亿美元。近日,在英国主流媒体上围绕电影质量开始了一场批判。批判中出现率最高的一个字组就是:“inferiority complex”——即“劣质情节”。美国著名电影评论网站,好莱坞hollywoodreporter在其发表的文章中指出:“英国电影正在走下坡路,这种下坡路体现在美国电影对英国电影的一种潜移默化的影响,甚至是对英国电影意识形态领域的占据。”

事出有因,英国和美国媒体耸人听闻的报道并非毫无根据。“劣质情节”来自英国British Film Council发表的英国电影文化报告“说说我们自己的故事:1946-2006英国电影遭受的文化冲击”(Stories We Tell Ourselves: The Cultural Impact of U.K Film)。在这篇报告中,我们可以看到英国政府对英国电影发展的担忧。

那么,我们不禁要问,究竟到底什么样的电影才称得上是英国电影?这里我们想要澄清的是:我们一般所说的英国电影不单指那些在英国拍摄并完成后期制作的电影,而是带有英国文化特色的电影,是具有一定文化识别功能的电影。就拿《哈利•波特》系列电影来说,该系列电影虽然是典型的英美合作产物,由美国的电影公司制作完成,而哈利•波特的电影原创小说,小说作者,电影演员,导演均来自英国。这部英国骨架、美国肌肉包装而成的电影到底是姓英还是姓美,引起了业内的广泛争议。

更多资讯请浏览

语言是文化的重要载体,电影语言给电影打上了深深的文化烙印。然而,对于英国电影人来说,语言却是一把双刃剑。英国演员之所以能够借助好莱坞的平台轻松登上世界电影的巅峰,如今年的奥斯卡影后,著名英国演员凯特•温丝莱特,是借助得天独厚的语言优势——英美两国通用语言英语,为自己的奥斯卡之路扫清语言障碍。然而对于英国电影来说,通用的语言却削减了英国电影中的文化特征,hollywoodreporter的一项数据分析表明,英国人看完了《哈利•波特》电影之后深深体会到了英国的文化韵味和英式节奏;但是非英国观众看完此片之后却有很深的感触,那就是《哈利•波特》是一部典型的好莱坞大片,与英国没有什么关系。

担忧只是英国电影文化处这篇文章所传递的一个信息之一,在以英国演员丹尼•鲍尔(Danny Boyle)和凯特•温丝莱特(Kate Winslet)为代表的英国演员站在世界电影巅峰之时,推出这样一篇英国电影文化报告,最重要的一点还是对英国电影产业的提振。我们可以在这篇报告中看到,有200部经典英国电影列入其中,在这200部作品中,有100部作品由影迷从4500部英国作品中选出,还有100部作品由英国电影专家和学者选出。无论这些作品是如何产生,它们都折射出了英国文化独有的价值观,代表了英国电影和英国文化的最强音。同时,这部由200部电影组成的英国电影报告也在提醒后人,制作属于英国人自己的电影,拍摄具有浓郁英国文化特色的电影,任重而道远。

 

 

该内容来源于英国总领事馆文化教育处