看老友记Friends学英语 第一季第十三集

(所选对话参见视频6分21秒至9分26秒)

【剧情介绍】

钱德勒撞见瑞秋出浴并看见了她的胸脯,引发了一连串的报复行动。

Joey:It's like if you woke up one day and found out your dad was leading this double life. He's like actually some spy, working for the C.I.A. (Considers) That'd be cool.... This blows!

Rachel:I know, I mean, why can't parents just stay parents? (She walks over near Chandler and his gaze stays very obviously on her chest) Why do they have to become people? Why do they have... (Notices Chandler) Why can't you stop staring at my breasts?

Chandler:(Without looking up) What? (Looks up) What?

Rachel:Did you not get a good enough look the other day?

Ross:Alright, alright. We're all adults here, there's only one way to resolve this. Since you saw her boobies, I think, uh, you're gonna have to show her your peepee.

Chandler: Y'know, I don't see that happening?

Rachel:C'mon, he's right. Tit for tat.

Chandler: Well I'm not showing you my 'tat.'

……

Ross:Y'see, that's where you're wrong. Why would I marry her if I thought on any level thatthat she was a lesbian?

Roger:I dunno. Maybe you wanted your marriage to fail.

Ross:Why? Why would I why? Why? Why? Why?

Roger:I don't know. Maybe maybe low self-esteem, maybe maybe to compensate for overshadowing a sibling, maybe you...

Monica: Wait-wait, go back to that sibling thing.

Roger: Well, I don't know. I mean, it's conceivable that you wanted to sabotage your marriage so that the sibling would feel less of a failure in the eyes of the parents.

Ross: That that's ridiculous! I don't feel guilty for her failures!

Monica:Oh! So you think I'm a failure!

Phoebe:Isn't he good?

Ross: Nonono, thatthat's not what I was saying...

Monica:Y'know, all these years, I thought you were on my side. But maybe what you were doing was sucking up toMom and Dad so they'd keep liking you better!

Ross: Hey, I married a lesbian to make you look good!

【口语讲解】

 

1.This blows:这酷毙了!

有关Blow的习语:

blow真讨厌!真烦人!真该死!

Blow! I've left my car-key in the car!

真烦人,我把车钥匙落在车里了!

Blow it! I've missed my train!

讨厌!我没赶上火车!

Blow me (down) (表示惊讶)哎呀

He's won again, well, blow me down

他又赢了,哇,真够可以的。

Blow me, if it isn't pld lim--I've not seen you fvr years. How are yau,Qld friend?

哎呀,这不是老吉姆吗!—我几年也没见到你了。你好吗,老朋友。

be blowed if...此习语可换为We’ll, I'll be blowed !或干脆说Well, I'll be...也说Blowed if l will...; I'll be damned if I’ll...绝不会…;我才不会…;如果…我就不是人

I' ll be blowed if I'm going to apologize

要我道歉,我才不干呢!

blowed if I'll ask her try come tonight?

我要请她今晚来,我就不是人!

I' ll be blowed if it is so.

绝不可能有这回事。

2. Tit for tat以牙还牙

Mary asked Lily to apologize to her in public and said it's tit for tat.

玛丽让莉莉当着众人的面向她道歉,还说这是以牙还牙。

up to 讨好某人

解释一:absorb 吸收

The plants suck up a lot of water.植物吸收大量的水分。

He sucks up all the information you give him.他把你教给他的知识都吸收进去了。

解释二:try to make sb.like you,esp.by using flattery 巴结;讨好

She is always sucking up to her teachers but they do not like her for it.她总是巴结老师,但他们并没因为她的巴结而喜欢她。

He shamelessly sucks up to important people.他无耻地向重要人物讨好。

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。