2016年6月英语六级翻译真题及答案试卷二:沪江网校版
作者:沪江英语|2016年06月18日 18:49

【翻译原文】

中国的创新正以前所未有的速度蓬勃发展,为了在科学技术上尽快赶超世界发达国家,中国近年来大幅度增加了研究开发资金。中国的大学和研究所正在积极开展创新研究,这些研究涵盖了从大数据到生物化学、从新能源到机器人等各类高科技领域。它们还与各地的科技园合作,使创新成果商业化。与此同时,无论在产品还是商业模式上,中国企业家也在努力做创新的先锋,以适应国内外消费市场不断变化和增长的需求。

【翻译答案】

China's innovation is flourishing at an unprecedented pace. In order to catch up with developed countries in science and technology as soon as possible, China has increased research and development funding in recent years. Chinese universities and research institutes are active in innovation studies, which range from big data to biochemistry, from new energy to other high-tech fields like robots. They also work with the Science and Technology Parks around the country to commercialize innovations. At the same time, regardless of products or business models, Chinese entrepreneurs are also striving to become the vanguard of innovation so as to adapt to the changing domestic and international consumer markets and their ever increasing demands.
 

相关热点: 六级答案英语六级翻译六级主题英语六级答案四级听力新闻

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
9
点赞
收藏
分享:
挑错
 
猜你喜欢

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP