大学英语六级考试即将开考,不知道童鞋们都准备的如何呢?小编下面为大家带来沪江英语四六级教研为大家准备的六级翻译预测题,押题性质的呦,可以自己做一做呦!

若干年前,SHE的一曲《中国话》响遍大江南北,现在,越来越多的外国人开始学习汉语,全世界都在讲中国话。

翻译原文:

汉语热指近年来越来越多的外国人开始学习汉语的现象。在很多国家,学汉语的人数在迅速增长。据统计,全世界已有109个国家、3000多所高等学校开设了汉语课程。一项调查显示,他们学习汉语的主要目的是去中国旅游、从事贸易活动、了解中国和中国文化。汉语热背后的原因是中国经济的飞速发展,它使中国的国际地位和影响力得到了提升。全球“汉语热”传达了世界各国人民渴望了解中国文化的信息。

重点词汇:

普及 popularize

汉语热 Chinese language craze/fever;Mandarin craze

越来越多 a growing number of;more and more

据统计 according to statistics/figures

开设汉语课程 offer courses on Chinese language/Mandarin

显示 indicate/show

从事 engage in / deal with

贸易活动 trade activity

背后的原因 underlying reason;reason behind

国际地位 international status

传达 convey / deliver

参考译文:

Chinese language craze refers to the phenomenon that a growing number of foreigners start to learn Chinese. The number of Chinese learners increases rapidly in many countries. According to statistics, more than 3000 institutions of higher education in 109 countries are offering courses on Chinese language. A survey indicates that they learn Chinese for the main purpose of travelling in China, engaging in trade activities and knowing China and the Chinese culture. The underlying reasons for this craze lie in the rapid development of China’s economy, which enhances the international status and the influence of China. This global Chinese language craze conveys a message that people around the world are eager to know the Chinese culture.