自93年来,迪士尼的许多动画形象

成为影响我们一生的美好回忆

2016年上海迪士尼开园之际

势必将“迪士尼热”引向高潮

接下来,小编将带你重温迪士尼的经典动画

 文末有《冰雪奇缘》和《狮子王三部曲》的下载地址哟~

Toy Story 2《玩具总动员2》

The 1999 sequel to 1995’s critically and commercially acclaimed Toy Story, this second installment finds Buzz Lightyear and the gang trying to rescue their pal Woody from the clutches of a remorseless toy dealer.

由于1995年推出的首部《玩具总动员》(Toy Story)叫好又叫座,制片方于1999年拍摄了该电影的续集。在本片中,巴斯光年和他的朋友们试图从一个冷酷的玩具商手中营救出他们的朋友胡迪。

While the first movie had won accolades from critics and audiences alike, the sequel was a huge step forward in terms of story and characterization, and raised the bar for what a children’s movie could do. It took in $246 million as the 20th Century wrapped up, for a total of $350 million after inflation.

《玩具总动员1》获得了影评人和观众的一致赞誉,《玩具总动员2》则在历史和角色刻画上都向前迈了一大步,为以后的儿童电影树立了更高的标杆。该片出品方20世纪公司狂揽2.46亿美元,经通胀调整后约为3.5亿美元。

 

Frozen《冰雪奇缘》

If you are the parent of a girl under age 10 or so, then you do not need the plot of 2013’s Frozen encapsulated for you. The musical fantasy, which raked in $400 million ($406 million today), is the subject of maniacal fandom, and your daughter – or maybe even your son – has probably been more than happy to talk your ear off about it since its release.

如果你有一个十岁以下的女儿,那你完全不必担心没看过《冰雪奇缘》(Frozen)。这部狂揽4亿美元(折合现在的4.06亿)的音乐幻想片是孩子们的狂热话题。自从这部片子上映以来,你的女儿,甚至你的儿子可能早已不厌其烦地向你描绘了多次片中的情节。

Frozen reached its box office total through repeat viewings, and it spawned sing-along events at theaters that became the kiddie equivalent of The Rocky Horror Picture Show. The plethora of Frozen-themed birthday parties and little girls dressed up as Princess Elsa at Halloween should be a big hint to parents that their children are not about to “let it go” any time soon.

《冰雪奇缘》不仅吸引了许多儿童反复观看,而且它还衍生了一批以此为主题的音乐剧,后者就相当于是孩子们的《洛基恐怖秀》。各地冒出的一大堆《冰雪奇缘》主题生日会,以及万圣节上无数扮演埃尔莎公主的小女孩,充分说明了“冰雪热”短时间内难以消退,父母们还是“随它吧”。

 

Finding Nemo《海底总动员》

Finding Nemo is like Bambi, in that it belongs to the long, proud tradition of Disney films in which the main character’s mother gets killed, thereby necessitating years of therapy for the little children who saw it.

和《小鹿斑比》(Bambi)一样,《海底总动员》(Finding Nemo)的故事情节也沿用了迪斯尼多年来屡试不爽的桥段:主角的母亲惨死后,目睹这一幕的孩子需要多年的心理建设才能恢复过来。

The story of a lost clownfish from the Great Barrier Reef, the 2003 film took in $380 million at the domestic box office, or $489 million after inflation. It was the highest-grossing G-rated film ever made until Toy Story 3conquered it with its unadjusted box office gross.

本片讲述了一只小丑鱼在大堡礁被抓走,小丑鱼的父亲为爱寻子的冒险历程。这部2003年的电影获得了3.8亿美元的国内票房,约合现在的4.89亿美元。在《玩具总动员3》上映之前,它一直是美国电影史上票房最高的G级片,直至前者凭借未经通胀调整的票房收入打破了它的纪录。

 

The Lion King《狮子王》

It should come as no surprise that The Lion King is the highest-grossing animated film of all time. A stone cold classic beloved by children for over 20 years – and maybe a few of their parents too – the 1994 movie inspired three video games and a musical now in its 18th year on Broadway.

史上票房最高的动画电影被《狮子王》(The Lion King)摘得,应该是名至实归的,谁也不会感到意外。这部里程碑式的经典大片被孩子们深深热爱了20多年,当年最早的一批辛巴小粉丝如今也为人父母了。这部摄制于1994年的电影已经被改编成三种视频游戏和一部音乐剧,后者已经在百老汇上演了18年。

The movie’s domestic box office take of $423 million is impressive even before it’s adjusted for inflation, at which point it reaches a Titanic-esque $676 million. It leaves every other animated movie on this list in its dust, with the cruel and unrelenting force of a wildebeest stampede.

该片的票房收入高达4.23亿美元,即便不用通胀率进行调整,这个数额也是相当惊人了,而在用通胀率调整后,它的票房数字折合现在的6.76亿美元,达到了《泰坦尼克号》(Titanic)的高度,像非洲大草原上迁徙的角马一样,无情地将其它所有上榜电影甩在了它扬起的尘埃里。

 

1994年上映的《狮子王》到现在来看也非常经典,小编仍然记得里面的台词"HAKUNA MATATA"...it means no worries.(哈库那马塔塔……就是没有烦恼的意思。)

 

 

 

你喜欢迪士尼动画吗?你想了解更多迪士尼动画?你有计划去上海的迪士尼游乐园玩吗~~~·

 

5月31日 喵姐又来啦~!!

喵姐带着她的好朋友可乐哥,用独特的视角和丰富的美国文化知识率领大家一起畅游迪士尼

喜欢迪士尼和美国文化的小伙伴们千万不要错过哦!

☞独家赠送上海迪士尼游园小妙招!

 

5月31日晚21:00—21:00 CCTalk 不见不散

http://www.cctalk.com/livegroup/81508839/

记得下载CCTalk, 搜索群号 81508839 ,到点进入蹲守哦~~

友情提示:为了不忘记,可以定个手机闹钟提醒哦!

 

 

《冰雪奇缘》和《狮子王三部曲》的下载地址哟~