天朝的网络社区真是风起云涌,前有凤姐芙蓉姐姐称霸网络,后有郭美美蛇精男血洗三观~ 2016年第一网红不是“国民老公”王思聪,而是一个名字有点怪的视频达人,她叫papi酱。Papi酱横空出世,瞬间引爆各大网络社区,分分钟碾压一众锥子脸网红!!

论2016网红界谁主沉浮,魔都网红Papi酱是也!!!

还在懵逼Papi酱是谁吗?还在纠结Papi酱跟豆瓣酱、甜面酱和辣椒酱啥关系吗?那你的智商真的太“贫穷”了吧!!!这位冉冉升起的“网红”新星在短短半年的时间,凭借四十几条单条时长不超过5分钟的原创搞笑视频,已经吸粉超过500万!!!

papi酱经典作品:上海话加英语 别笑!忍住!

人家在微信上发布的作品点击量也是轻松破万,微信打赏的人数之多也前所未有,部分打赏人数超过了3000人,这真是躺着也能赚钱啊~~真是神了!!!!不仅如此,当其他网红还在用各种美拍工具秀脸勾引明星男神时,网红一姐“Papi酱”都获得1200万元的投资了!!!真不愧是网红中的“一丈红”啊!!!!

晋升网红一姐,Papi酱并没有靠美颜工具博眼球;人家靠的是美貌智慧和才华啦,这位中央戏剧学院导演系毕业的高材生走红完全靠的是自己的硬实力!

在一姐的原创视频中,“上海话+英语”系列短视频最为火爆。视频中,她连珠炮似的把上海话、英语、日语流畅地融合在一起:“侬到底有没有understand现在这个situation是什么样啊?”这一类视频让不少网友高呼“说出了我的心声”,也为papi酱赢得更高的人气。Papi酱完美的语言驾驭力和逗比才华,让英语君都中了她的“一丈红”。

为了配合一姐“papi酱”成为国际网红的计划,英语君来教大家几个“papi酱”口头禅的英文说法,说不定哪天你跟老外介绍咱们的一姐时,还能用上呢!!!

首先,“网红”这个热词你造英文肿么说嘛?

由于中文的特殊性,所以在对热词进行英文翻译时,我们着重表达热词的核心意义,而“网红”的核心意义就是“网络红人、网络明星”。所以“网红”对应的英文说法就是“instant online celebrities”;此外,“网红”还有其他很多种表达方式,如Internet star, online star, star online, Internet celebrity, web celebrity等等。

一姐“papi酱”总是说自己“平胸”~那“平胸”到底肿么说?

“平胸”,顾名思义,就是指女孩子胸小、胸平咯。所以,对应的英文说法就是flat-chest或flat-boob,如:She is a flat-chested girl(她是个平胸女孩)。当然,英语君还要告诉你个很地道又有点污的表达:a pair of pancakes. 其中Pancake是“扁平的烙饼”的意思~~~~太污啦,大家自行补脑吧。

一姐颜值不低,还有才华。那“颜值”和“才华”要怎么表达呢?

颜值就是指长相咯,所以“颜值”的表达很简单,就是“look”或者“appearance”,而颜值低的表达方法也有很多,如:Homely Homely(长相一般);Be no oil painting(不好看);Plain-Jane Plain(相貌平平,不起眼);Not good-looking(不漂亮)等等。“才华”就是指能力,一般用“talent”一词表示,而有才华的则可用“gifted”, “skilled”, “brilliant”等词表达。

学会了这些词,以后给老外介绍咱们的papi酱,你就有料可讲啦。

别的网红拼了命在网上秀锥子脸臭美,也不过吸引几十万粉丝……papi酱靠才华轻轻松松吸粉百万,看来我大天朝网民们早已开始走“主要看气质”的高端大气上档次路线了。英语君提醒那些靠美颜工具吃饭的网红们,赶紧学学“一姐”papi酱,不然早晚得被一姐赏赐“一丈红”,最终只能在臭美的路上狗带~~~

最后英语君为大家熬了点心灵鸡汤:才华只不过是你实现人生理想的手段罢了,不要把才华等同于“学历”或者“知识”哦;从papi酱的经历来看,将“才华”替换成“美貌”、“幽默”、“出身”、“接地气”等一样适用。所以,英语君觉得,只要大家找到最适合自己的方向,再好好利用自己的才华,就一定能取得不凡的成绩呢!!!

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。