list-real-life-oscars-ben-kingsley-gandhi-E_副本

小编导读:将历史人物的事迹搬上荧屏,一直是影视圈最爱的题材之一。但如何选择历史人物的扮演者则显得十分重要。演员除了要神似之外,更要演技精湛,这样才能让观众真正体会到历史人物的伟大。下面英语君就为大家盘点几位好莱坞那些出演过历史人物并且凭此获得奥斯卡的大咖们,有你的最爱吗?

Ben Kingsley – Mohandas Karamchand Gandhi in “Gandhi” (1982)
本·金斯利-在1982年的电影《甘地》中饰演甘地

The son of an Indian father and a British mother, Krishna Pandit Bhanji,after working on the London stage for some 15 years, struck Oscar gold in only his second film. His performance as Gandhi earned Kingsley a place as one of the most celebrated actors of his generation.
本金斯利的父亲是印度人,母亲是英国人,辗转伦敦舞台约莫15年后,他凭借自己的第二部电影一举斩获了奥斯卡奖,他在影片中扮演甘地。金斯利饰演的甘地让他在同时代最著名演员中取得了一席之地。

相关推荐:2016奥斯卡专题 今年谁拿下了小金人?>>>

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

list-real-life-oscars-cate-blanchett-katharine-hepburn-E_副本

Cate Blanchett – Katharine Hepburn in “The Aviator” (2004)
凯特·布兰切特-在2004年的电影《飞行者》中饰演凯瑟琳·赫本

Nominated for Best Actress back in 1999 for her fierce turn as Queen Elizabeth I in “Elizabeth,” Blanchett picked up her first Oscar for her supporting role in Martin Scorsese’s period drama about eccentric billionaire Howard Hughes. The Aussie native also worked with a voice coach to mimic Hepburn’s distinctive upper-class New England accent.
1999年凭借《伊丽莎白》中饰演的伊丽莎白一世被提名为最佳女演员后,布兰切特出演了马丁·斯科塞斯导演的一部关于一个古怪亿万富翁霍华德·休斯的古装剧,她凭此摘得了人生中第一个奥斯卡奖(最佳女配)。这位土生土长的澳洲演员还曾一度与一位声音教练合作,去模仿赫本独有的新英格兰上层阶级的口音。

list-real-life-oscars-judi-dench-elizabeth-i-E_副本_副本

Judi Dench – Queen Elizabeth I in “Shakespeare in Love” (1998)
朱迪丹奇-在1998年电影《莎翁情史》中饰演伊丽莎白一世

A year earlier, Dench had scored her first Academy Award nomination for playing another famous British queen, Victoria, in “Mrs. Brown.” To her credit, Denchacknowledged the brevity of her role when she accepted her Oscar, saying: “I feel for eight minutes on the screen, I should only get a little bit of him.”
早在一年前,朱迪丹奇因出演电影《布朗夫人》中另一个著名的英国女王维多利亚而获得她第一个奥斯卡提名。值得称赞的是,在接受奥斯卡颁奖的时候,对于她所饰演的角色,丹奇打趣道:“我只在电影里演了八分钟,我应该得到这个奖的一小部分。”

real-life-oscars-daniel-day-lewis-abraham-lincoln-E_副本_副本

Daniel Day-Lewis – Abraham Lincoln in “Lincoln” (2012)
丹尼尔·戴-刘易斯-在2012年的电影《林肯》中饰演亚伯拉罕林肯

For “Lincoln,” Day-Lewis spent a year reading and studying the 16th president.His Oscar win for “Lincoln” earned Day-Lewis membership in an elite club—of one—when he became the first performer ever to win three Academy Awards for Best Actor.
为了林肯这个角色,戴-刘易斯花了一年的时间,研习和阅读关于这名美国第16任总统的一切。饰演林肯获得的奥斯卡奖使他也成为了精英俱乐部中的一员,历史上唯一一位三次获得奥斯卡最佳男演员奖的艺人。

real-life-oscars-meryl-streep-margaret-thatcher-E_副本

Meryl Streep – Margaret Thatcher in “The Iron Lady” (2011)
梅丽尔·斯特里普-在2011年的《铁娘子》中饰演玛格丽特·撒切尔

Meryl Streep seems to be able to rack up an Oscar nod just by appearing on screen—she has the most Academy Award nominations of any performer in history (19, including 15 for Best Actress).Streep’s performance won nearly universal raves as a spot-on incarnation of the famously conservative prime minister from her early days in politics to her later life.
梅丽尔·斯特里普似乎一出现在荧幕上就会被奥斯卡提名,她是历史上拥有最多奥斯卡提名的表演者(曾被19次提名,包括15次最佳女演员提名)(安利:15个惊呆你的奥斯卡趣闻>>>)。梅姨的表演赢得了普遍的赞扬,她恰如其分的塑造了以保守著称的英国首相早年的政治生涯以及她的晚年生活。