Have you heard of the Asian squat? It’s when the squatter keeps their heels firmly planted on the ground instead of rising up on their toes.
你听说过亚洲蹲吗?蹲的时候两脚跟牢牢地扎在地面,脚趾头不可向上翘起。

This form allows for a more comfortable squatting position. The weight is more centered on the heels rather than the balls of your feet and knees, giving more support.
这种蹲法体态更为舒适,重量集中在脚后跟而不是前脚掌和膝盖,支撑力更佳。

Originating in India, the squat made its way to China, where Asians figured that it was the ideal way to eat rice and be ready to defecate at any given time. What is it about Asians that give them the unique ability to the Asian squat?
起源于印度,一路传到中国,亚洲人认为这是吃饭和随时排泄的最好方式。到底是什么特别能力让亚洲人驾驭亚洲蹲呢?

Theory #1:
理论#1:

East Asians have proportionately shorter legs than most Americans, so their squat shall have a different balance point.
就比例而言,东亚人比起多数美洲人来说腿短些,所以蹲下来时平衡点不同。

Theory #2:
理论#2:

It’s the same reason why giraffes have longer necks.
这和为何长颈鹿脖子长一个道理。

Theory #3:
理论#3:

In many counties, Asians have to use a squat toilet.
许多国家,亚洲人得用蹲式厕所。

Asians are the only race that can do the Asian squat? No. We can all do the Asian squat. But it is not biological or even sociological; it is as simply a matter of flexibility. Stretch two or three times per day every day of the week and within a few months you’ll have no problem with a comfortable flat footed squat.
亚洲人是不是唯一会亚洲蹲的种族?并非如此。大家都能亚洲蹲,这不是出于生理或者社会因素,只是灵活性而已。只要每周天天拉伸两三次,只需数月便能双脚稳扎地面舒适自宜地亚洲蹲了。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。