striking hilarious poses

The impressive poses were captured by photographer Gunther Riehle, who was lucky enough to get just feet away from the baby seals on Madeleine Island in Quebec.
在魁北克马德琳岛上,海豹的姿态令人过目不忘,摄影师根瑟·席叶乐离小海豹仅几尺之遥,有幸抓拍到的这组照片。

These seal-ebrities from Canada are pictured striking hilarious poses.
这些小海豹明星来自加拿大,拍摄这组照片的时候,正拗着令人捧腹的姿势。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

cheeky wink

One pup looked straight to the camera with a cheeky wink, while another lay on its back looking longingly at the lens.
其中一只小海豹直视相机,贼忒兮兮地眨着眼;另有一只仰卧在地,热切深情地看着镜头。

waiting for mother

The three Harp seal pups - just days old - were passing time while they waited for their mother to return from hunting.
这三只竖琴海豹幼崽出生才几天,一边等着海豹妈妈狩猎觅食归来,一边消磨着时光(这是其中一只)。

confidence

The photographer described how one seal was so confident that it came up to him and sniffed his overalls.
摄影师描述道,其中有海豹自信心爆棚,上前闻他的外套。

not afraid of humans

The small seals were not afraid of humans and posed for over an hour for him. When a human approaches them on their belly, they get curious and even approach the human to see whether it's their mum.
小海豹并不惧怕人类,摆拍了一个多小时。如果有人匍匐靠近,小海豹会向人靠拢,看看是不是它们的妈妈来了。

behaviours

Their behaviour is like that of a human, some are shy, some are aggressive, some are fully relaxed and curious and friendly.
海豹的行为与人类似,或含蓄羞赧,或咄咄逼人,有轻松自在者,亦有好奇友好者。

mum and pup

The seal mum pokes her head above the watering hole to check on her young seal pups. Seal pups are fed by their mums about every two hours - after being weaned by their mum they will have a diet of various fish including carp.
海豹妈妈从水流汩汩的洞里探出脑袋,看看海豹幼崽是否安好。每两小时海豹妈妈就喂一次奶,断奶后,小海豹吃各色各样的鱼类,如鲤鱼。

acute vision and hearing

Seals have acute vision and hearing - especially under water - but their sense of smell is not as sensitive. Harp seals are capable of moving quickly on the ice and can dive to depths of over 270 m.
海豹耳聪目明,在水下尤其如此,不过嗅觉就没那么敏锐了。竖琴海豹擅长冰上高速移动,可以潜入水下270米之深。