2015年12月四级考试来临,练习了很多翻译却不知道自己究竟能拿多少分。今天小编为大家梳理了四级翻译评分标准,大家可以对照着为自己的翻译练习打个分,估摸一下自己本次的四级翻译得分情况。

(一)翻译题型描述

翻译部分测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟。翻译题型为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字。

(二)翻译评分标准

本题满分为15分,成绩分为六个档次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。各档次的评分标准见下表:

在确定分数档之后,阅卷员需要通过对考生翻译中的语法、用词以及拼写错误进行量化,然后扣分,最终决定考生的翻译分数。而语法的量化考核也有一定的标准,具体见下表:

档次

评分标准

 

13-15分

有2处不明显的小错(冠词、单复数、时态、介词、用词不贴切等)

15分

有5处不明显的小错(冠词、单复数、时态、介词、用词不贴切等)

14分

有7处不明显的小错(冠词、单复数、时态、介词、用词不贴切等)

13分

 

10-12分

有一个严重错句

12分

有3处明显语言错句

11分

有4处明显语言错误

10分

 

7-9分

5个句子正确或基本正确

9分

4个句子正确或基本正确

8分

3个句子正确或基本正确

7分

 

4-6分

内容基本表达,有两个句子正确

6分

一个句子正确

5分

没有一个正确句子,但有三个句子有小错

4分

 

1-3分

内容基本表达,但所有句子都有错误和严重错误。严重错误少

3分

严重错误多

2分

严重错误极多

1分

0分

未作答,或只有几个孤立的词,或译文与原文毫不相关。根据关键词“创作的翻译”,不给分。

0分

 

(三)四级样卷翻译

剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。

Paper cutting is one of China’s most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.

>>收藏四六级备考专题,考前再给自己加把劲<<