“On your feet, Will,” Ser Waymar commanded. “There’s no one here. I won’t have you hiding under a bush.”
 “威尔,起来罢。”威玛爵士命令道,“这里没人,躲躲藏藏的,成何体统!”

I won’t have you hiding. 这里的动词have 是使役动词。

(1)对于人来说,①have sb. doing sth. 这里是某人正在发生的动作,后边的doing 是非谓语动词(动词的现在分词),是某人主动发生正在做的,比如说Don’t have your baby crying. 别让你的孩子哭了。这个时候孩子正在哭。

②另外还有一种表达是have sb do sth. 这里的do也是非谓语动词,是不带to 的不定式,表示某人还没做将要做的,Don’t have your baby cry. 别把你的孩子搞哭了。这个时候孩子还没哭。

(2)对于物体来说①have sth. done 某物是被做的,所以后边跟了动词的过去分词,I have your car repaired. 这时车已经被修理好了。

②have sth to do, 后边带to 的不定式,表示将要做,I have a car to repair. 这时车还没有修。

③have sth doing, 后边的doing是物体发出的动作,例如I have a robot fixing your car.我用那机器人修的你的车,修的动作是机器人发出的。

Reluctantly,Will obeyed.
威尔很不情愿地照办。

reluctantly勉强而不情愿,慢慢地接受或服从。

obeyed obey, 表示服从权威或者是遵照法律。需要注意的是obey 后边必须直接跟名词而不能跟介词,不能说He refused to obey to the order. 而要说He refused to obey the order.

Ser Waymar looked him over with open disapproval. “I am not going back to Castle Black a failure on my first ranging. We will find these men.” He glanced around. “Up the tree. Be quick about it. Look for a fire.
威玛爵士不满地上下打量他。“我可不想第一次巡逻就铩羽而归。我们一定要找到这些家伙。”他环顾四周。“爬到树上去看看,动作快,注意附近有没有火光。”

looked… over,指并没有仔细看,看来看去。

指浏览(文章),Here's the essay for you to look over.

或者打量某人,正如本文的使用。

或者是(快速)检查, Do you have a minute to look the sample over?

disapproval, approval 是许可、批准,而加上否定的前缀dis-表示不允许。这里Waymar的不满都写在了脸上。

Up the tree. Be quick about it. Look for a fire.一系列的祈使句,Waymer爵士发号施令。祈使句一般表命令,时间急迫。

声明:本文系阿天授权沪江英语独家发布,严禁转载。中文翻译选自重庆出版社屈畅的版本,讲解为阿天原创作品。

相关推荐:

《权力的游戏》精读专题戳这里!

和阿天互动 来美语咖啡馆社团