《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于亚马逊公司内幕一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

BACKGROUND: 

亚马逊作为巨头公司广为人知,但是亚马逊公司员工的工作状态又是怎样的呢,下面一起来看看员工们的描述吧~~

CONTENT:

It's the world's biggest online retailer which prides itself on stocking everything you could possibly desire. But behind Amazon's success lies something far uglier, if the latest investigation into its working practices is to be believed. From employees crying at their desks to annual staff culls designed to foster a culture of fear, merciless conditions at the company have been described by more than 100 workers.
Bosses are said to push staff so far past breaking point that they 'practically combust', while regular sackings to keep workers on their toes were described by one HR manager as 'purposeful Darwinism'.
According to the expose, the company’s best workers are known as 'Amabots' – because they are so 'at one with the system' they are almost cyborgs.
 
KEY POINTS:
pride somebody on sth 以某物为自豪
cull 宰杀,这里指裁员
breaking point 崩溃边缘
combust 燃烧
sacking 解雇
keep somebody on their toes 使保持警觉
Darwinism 达尔文进化论
at one with 一致
cyborg 半机器人
combust 燃烧
sacking 解雇
keep somebody on their toes 使保持警觉
 
REFERENCE
Staff-tears-regular-sackings-button-make-sure-don-t-waste-time-loo-workers-sa
 
【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!

轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

亚马逊公司是世界最大的在线零售商,并以储备了顾客想要的所有商品而自豪。
但是如果你相信一份对其工作管理的最新研究,你会觉得在亚马逊成功背后是非常丑陋的。
一百多名职员描述了公司残忍的环境,从在办公桌上大哭的雇员到为了培养恐惧文化的年度裁员。
据说老板对员工的逼迫远远超过了他们的崩溃边缘,以致于他们“简直就是在燃烧自己的生命”,一位人力资源经理将定期裁员来使员工保持警觉视为“有意为之的达尔文主义论”。
根据这份爆料,公司最优秀的员工被称作“Amabots”,因为他们“与系统保持了高度的一”,他们几乎可以算是半机器人了。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>