《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于恐龙界的审美观一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

CONTENT:

The dinosaur—which looks astonishingly like its successor, Triceratops—was unveiled on Wednesday in a PLOS ONE article. Named after the fossil hunter who found the bones, Wendiceratops had a frilly neck and horns above its eyes and ears, which paleontologists believe were used in mating rituals.
"The horned dinosaur with the biggest horns may have been able to out-compete its rivals to control the biggest harem for breeding purposes," paleontologist Michael Ryan of the Cleveland Museum of Natural History told NPR. Ryan wrote the PLOS ONE article with paleontologist David Evans of the Royal Ontario Museum.
 
REFERENCE
 
【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!

轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

周三的PLOS ONE杂志刊登了这一恐龙品种,与其后人三角龙长相酷似。
Wendiceratop以其化石发现者命名,它有带着褶皱的脖子和位于眼睛及耳朵上方的鼻角,这种鼻角——在古生物学家家看来——在交配中作用很大。
在接受NPR采访时,克利夫兰自然博物馆的古生物学家Michael Ryan表示:“在控制后宫以便繁殖这一能力上,鼻角大的角类恐龙完胜其他对手。”他和皇家安大略博物馆的古生物学家David Evans共同撰写了这篇PLOS ONE上的文章。
 
参考译文2:
这种恐龙跟它的继承者三角龙惊人的相似,它是在周三的PLOS ONE期刊上被披露出来的。Wendiceratop以化石的发现者命名,它有带褶子的脖子,和在眼睛和耳朵上方的鼻角,古生物学家相信鼻角是在交配中非常有用的。
“有鼻角且角比较大的恐龙很有可能在控制它的后宫以便于繁衍的能力上完胜它的对手。”克利夫兰自然博物馆的古生物学家Michael Ryan告诉全国公共广播之声,他和皇家安大略博物馆的古生物学家David Evans一起写了这篇PLOS ONE期刊上的文章。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>