随着网络的发展,很多词汇被赋予了新的含义或改变了原有的意思,如今年上半年国内出现的这些:“重要的事情说三遍”“We are 伐木累”“Duang~”……相比之下,国外出现了那些流行的网络词汇,你知道哪些?下面我们列举一二。

1. snail mail

'Snail mail' is the traditional letter delivering service in which you have a postman and a post box.
所谓的“蜗牛邮件”就是传统的邮寄信件,需要邮递员和邮箱。

It's different from email or electronic mail, when the message sent on the computer travels quickly to its destination.
电子邮件则不同,信息在电脑上传递的非常快。

【例子】

A. I'm sending my auntie Marge this lovely birthday card via snail mail. She lives in Japan.
我正在用蜗牛邮件给我的阿姨玛姬发送生日贺卡。她住在日本。

B. I much prefer using email these days. All I get by snail mail are these marketing leaflets!
如今我更喜欢使用电子邮件。我在蜗牛邮件上收到的都是些广告单子。

2. Post

The verb 'to post' and the noun 'post' have also gained new meanings in the internet age.
“post”一词在互联网时代被赋予了新的含义。作动词为“发表”、“邮寄”;作名词为“帖子”。

If you write an opinion on a social media website - you 'post' a comment.
如果你在社交网站上写些意见,那你就是在“发表”评论。

Before, you had to go to the post office to… post your letters. Here are some more examples of this new meaning of 'post'.
以前,你要到邮局投递你的信件。以下是这个单词其他意思的例句。

【例子】

A. This website's all about how trendy it is to wear fur. I don't like it at all. I think I'll post a comment!
这个网站讲的全是关于穿皮草有多潮。我一点儿也不喜欢。我觉得我要发表点意见!

B. Mary ls first has a blog about food and she publishes new posts every day.
玛丽新建了一个关于美食的微博,她每天都在上面发布新的博文。

3. Hard copy

'Hard copy' is what we call the paper version of a document you write on your computer or of a digital picture you take.
hard copy是纸制文件,而soft copy是扫描的。

【例子】

A. I'll give you a hard copy of my report, Mary. You can read it on the bus, on your way home.
玛丽,我会给你一份纸质版的我的报告。你可以在回家坐车的时候看。

B. I have a digital copy of my wedding picture as a screensaver at work but I much prefer my hard copy in a frame. It's much nicer.
我用我的电子版结婚照作为办公电脑的屏保,但我还是比较喜欢框起来的结婚照,看起来更好看。

今天就讲这三个关于互联网时代的新词汇,每天都会有新词新意,我们要与时俱进哦!

乐思福讲堂:名师来助你节节升!>>> 乐思福人气名师韩刚老师预约看这里!>>>