A model strutting down the catwalk isn't an unusual sight at a fashion show - but the weird and wonderful creations this lot are sporting will raise a few eyebrows.
在时装展中模特昂首阔步走下T台并不怎么稀奇,但这次众模特穿着的时尚设计服,绝妙而古怪,将会让人大吃一惊。

The Royal College of Art (RCA) MA Fashion graduate fashion show has been taking place this week.
皇家艺术学院硕士毕业生时装展已经在这周拉开序幕。

And the new crop of talent is challenging perceptions of fashion with every stitch and thread.
而这些青年才俊正用他们的一针一线挑战时尚的定义。

Highlights at the show included a strapping young man in a mask similar to the one worn by baddie Bane in the Batman film The Dark Knight Rises.
这场时装秀的一大亮点是一个魁梧年轻人戴着的面具与《蝙蝠侠:黑暗骑士崛起》中反派角色贝恩的面具很相似。

Finishing off his look was a cage-like top, with a leather strip down the middle.
那名模特打扮的点睛之笔在于上身。它呈笼子的形状,中间有一块皮革装饰。

Bright Idea: This model stepped out sporting a lampshade for a hat - while also wearing pants resembling a nappy.
绝妙的点子!这位模特顶着一个灯罩状的帽子走了出来,同时还穿了条酷似尿布的裤子。

Forty-six young designers are set to graduate from the Royal College of Art this year, the first group under newly-appointed head of programme Zowie Broach.
五十六名年轻的设计师今年将从皇家艺术学院毕业,是在卓依·布罗奇被委任为新时装系主任后的第一批毕业生。

Zowie, co-founder and designer of British fashion house Boudicca, joined the RCA in as successor to Professor Wendy Dagworthy.
卓依作为英国时尚商店布狄卡的联合创办人以及设计师,接替了温迪·达格华兹加入皇家艺术学院。

Ringing Changes: This model showed off a circular frame around her head to compliment a black strap across her chest.
彻底大变样!这位模特的头部展示了一个环型框架,与其胸部的黑布条相映成趣。

Students this week have presented their collections including menswear, womenswear, knitwear, and footwear, accessories and millinery.
这周学生们展示了他们的集体收藏,包括男装、女装、编织衣物、鞋子、佩戴物和女式帽子。