神马?他们澳洲人是这样说话的!
1
Mad as a cut snake
英语解析:To be pissed off..or really angry as a snake would be if you cut it
中文解析:非常生气,极为愤怒。
2
To have tickets on yourself
英语解析:To be conceited.
中文解析:自命不凡的,自以为是的,自高自大。
3
To go off like a frog in a sock
英语解析:To be very excited.
中文解析:非常激动,兴奋。
4
Better than a poke in the eye with a burnt stick
英语解析:Better than nothing.
中文解析:总比什么都没有强。
5
Flat out like a lizard drinking
英语解析:To be really busy.
中文解析:这个俗语表示工作很努力或者很忙的状态。"flat out" 本意是指开车的时候把脚放平加速, "like a lizard drinking"是指正在喝水的蜥蜴的样子。
6
To see which way the cat jumps
英语解析:To postpone making a decision until you have seen how things are developing.
中文解析:静观事态的发展("看这猫怎么动弹",据说是把猫装在口袋里,作为箭靶挂于树上.猫在口袋中挣扎,使得口袋来回甩动,人们就静观其向,伺机瞄准放箭.)
7
Flash as a rat with a gold tooth
英语解析: As flash as a rat with a gold tooth is used to describe someone who's feeling very pleased with him/herself; it is also used to acknowledge that someone is dressed and groomed nicely.
中文解析: 人们如果说自己“像一只闪烁着金牙的老鼠(as flash as a rat with a gold tooth)”,其实是在表达他十分满意自己的形象。当你和来自不同文化的人进行交流时,懂得一些类似这样的成语大有裨益。
8
To spit the dummy
英文解析:To have a fit of anger.
中文解析:dummy有很多意思,这里最有可能的就是奶嘴。吐掉安抚奶嘴,表示生气。
9
As useful as lips on a chicken
英语解析:Useless.
中文解析:毫无用处。
10
May your chooks turn into emus and kick your dunny door down
英语解析:A way of wishing someone bad luck.
中文解析:祝某人坏运的方法。
- 相关热点:
- 成语英文故事