很多人苦恼句子写不长,一句话写下来才6~7个词不到,而且这还是用了前面说的in the first place的用法。怎么办?

举个例子,也通过扩充这个句子来阐述所谓的写作方法。

例子:Firstly, I agree with you.

比如有个学生要表达“首先我同意你”的这个意思,于是他写了这句话,再也写不下去了,不知道怎么办。

那好,首先,不要去用那种很无聊的用in the first place替换firstly,因为这两个词都只不过是表达你下面要表达的内容的逻辑顺序,先说哪个后说哪个,重要但不是最重要的,别人要知道的是你首先要表达的到底是什么。如果你要想与众不同点可以把firstly改成primarily¸词就显得高级了点。(但对老外来说差不多就是了)

再者就是重点了,写一个句子前你要问自己三个问题:1)你同意他到什么程度?非常同意,敷衍地同意,还是完全彻底的同意 2)你在哪个方面同意他?物质上,精神上,还是肉体上 3)同意他什么东西?他的意见,思维,行为,还是其他。4)什么样的意见?In short,当你写到这个同学的这个层面上的时候,只能说明你有了你要表达意思的框架,那你要表达的细节呢?相信大家其实都已经想好细节了,或者想都不用想心里一下就有谱了,但是因为是英语,所以大家怕于表达,哪怕是中文也懒于表达,为什么不表达出来呢!表达出来不就有字数了吗!而且把这些细节写出来,你整句话的表达就非常到位了,读者也能一下准确接受到你要表达的意思和深浅。而且这样的细节本身并不是为了凑字数用的,本来就是一种表达的需要,别人需要的是从你那里得到尽可能多的细节和信息。比如老板问你最近公司财务如何,你说还不错,老板会觉得你在敷衍他,因为你没有告诉他细节而他想知道的也是细节。同样的东西,写一句话你能尽可能得多问自己几个问题,多扣那些细节出来,那你表达不就到位了吗?

根据这个思路,我们来扩充一下这个同学的这句话:

比如说,我首先是完全同意你,再者我在精神上同意你,(可能物质上有困难),同意的是你的观点(可能你的行为我就不同意了),而且你的观点是独特的。这样一下,细节有了,就可以成句了。

Primarily, I totally agree with your unique opinion mentally.

这样句子就要八个词了,而这时候你只是不带感情的表达了你的意思,如果要再带上感情的表达,不就又有字数又有感情色彩了吗?这时候,还有一个问题,就是agree with其实还不准确,没有力度,或者说不够细节化,没有一种倾向性强烈的感觉,如果改成support,虽然这个词很简单,但是明显比agree with更给人以力度,也更有倾向性,让人更明白你是支持他的而不仅是同意而已,这就涉及到用词到位准确的问题,这在后面的内容会提到。

Primarily, I totally support your unique opinion mentally, whether rightly or wrongly.

不管对错与否,首先我都在精神上完全支持你独特的观点。

这时候句子就有12个词了,而四六级的句子一般都在12个词左右,这样的句子不仅字数上够了,还表达到位了,何乐而不为呢?

还有是一个用词的问题,也是一个非常大的问题,这就需要大家去积累了,需要去背词什么的了。

第一,用词要准确到位,尽量不要用那些很泛意思的词,比如说do, is, make, get等

例子:I walk along the river under the moonlight.. (walk,river)

请注意walk这个词,让我们假想你是在忙完一天繁重的工作后,诗情画意的沿小河走,这时候walk便不足以表达你的放松和惬意,用中文说此时的walk就是散步,为什么不用amble呢?此时的amble更能说明你此时的心情而不仅仅是泛泛的走而已。同样的道理,river是泛指所有的河流,不分大小粗细,而如果你此时想那天你走的就是一条小溪而且那时确实很浪漫,brook是不是比river更加细节化而准确了呢?当然这都是基于你对词汇的掌握量和掌握的准确度有关,所以还是要下苦功夫去读去背。

所以成句后比较好的是:

I amble along the brook under the moonlight.我在月光下沿着小溪散步

而用泛词或者不准确的表达会出现你的表达不准确甚至出丑,比如说你挤牛奶,写了get some milk from cattles,或者make some milk from cattles,翻译成中文就是从牛那儿搞点牛奶,或者取点牛奶,而且cattle是泛指所有的牛包括公牛和母牛(cow),是不是很可笑而且很不地道,文章自然也大失色彩,让人判为低级。

第二,副词(组)或从句的使用

很多时候的使用往往可以收到很好的效果。副词就是形容一个状态或者行动的词,它可以表示程度,情况,方面等等,所以一句话里加上一两个副词很多时候可以让表达更准确。当每句话都用副词的话,句子不就很千篇一律了?副词和一些副词词组的替换使用可以克服这个问题。

比如前面的agree with的那个例子,mentally就很准确的告诉了别人你同意的是在精神的层面上,物质上等等其他的不一定同意,因为没钱或者其他原因,这就限定和细节化了你所要表达的意思的范围。而如果当你发现你已经有一句了hastily,而后面那句还要表达草率的程度时候,不妨换个in hasty,这样词就避免了重复。

To sum up, 要准确的表达你的意思,一定要做到的两点就是第一能尽可能多的在句子中填加你要表达的细节,这些细节表达了你所到说的意思的程度和范围等等,第二就是要用词准确到位,不要为了凑字数而去凑字数,而要想的是最准确的告诉读者你所要表达的所有意思。这也是交流的关键。