Margrethe Vestager, European competition commissioner, appears to be taking forward complaints of 30 online firms that Google is harming their businesses.
欧洲竞争委员会主席玛格丽特将对30个互联网公司的投诉采取进一步行动。这些投诉都是有关谷歌损害自己公司业务的。

Google could face a fine of up to $6.6bn (£4.4bn) after the European Commission began to update its evidence against the search engine – signalling that Brussels has decided to launch a full-blown legal challenge into its dominance.
欧洲委员会开始搜寻新的起诉谷歌搜索引擎的证据,这一行动表明,布鲁塞尔方面已经决定展开全面诉讼。而谷歌公司或将面临高达66亿美元的罚金。

More than 30 companies from Europe and the United States, including travel websites Expedia and the software group Microsoft, have complained that Google is harming their businesses.
来自欧洲和美国的30多家公司投诉谷歌损害了公司业务,其中包括旅游网站Expedia和微软。

Brussels began formally investigating Google for abuse of dominant market position in November 2010 and Vestager’s predecessor, Joaquín Almunia, published a first statement of objections against it in May 2012.
欧盟2010年11月开始正式调查谷歌滥用其主导市场地位。2012年5月,玛格丽特的前任阿尔穆尼亚发表了一份声明指控谷歌公司。

This accused the Californian software group, which serves 90% of searches in Europe, of potentially favouring its own specialist services – such as restaurant or travel listings – over those of rivals. Almunia also found Google’s specialist services contained original content lifted from rival sites.
该声明指控占据欧洲市场份额90%的谷歌公司倾向于先推广自家的特别服务,例如餐馆或旅游清单。阿尔穆尼亚还发现谷歌从竞争对手网站提取内容并加入自家的特别服务。