More swine flu cases confirmed in US

双击或划选,即可查看单词的详细解释,并收录生词进生词本

The World Health Organization has declared the outbreak in Mexico and the United States a "public health emergency of international concern."

The head of the WHO Margaret Chan said the North American outbreak was a very serious situation.

"I think that at this point in time, it is very important that all regions of the World Health Organisation work with our countries to heighten surveillance so that we know exactly whether this new disease is causing infection in human being in countries other than the US and Mexico. It is important because that kind of information needs to be factored into the consideration on the impact of this new and emerging infection."

The official added that the new strain is still poorly understood and the situation is evolving quickly.

The new H1N1 swine flu strain -- a mixture of swine, human and avian flu viruses -- is believed to have killed 81 people and sickened more than 1,300 across Mexico.

Health authorities worldwide were on alert on Sunday, with some checking passengers and pork products from Mexico.

The United States has declared public health emergency in response to cases of swine flu that has already affected five states.

US Homeland Security Secretary Janet Napolitano made the announcement Sunday following reports of at least 20 confirmed cases of swine flu in the country. The Centers for Disease Control and Prevention has confirmed the outbreak of at least 20 swine flu cases in the United States.

Richard Besser, acting director of the Centers, said things are moving fast and that authorities expect the virus to spread. But he assured Americans that health officials are taking action to minimize its impact.

In New Zealand, ten students have tested positive for a likely swine flu, after after returning from a trip to Mexico.

Canada has also confirmed that at least six cases of swine flu have been found in the country, and two people have been admitted to a hospital in Scotland after returning from Mexico.

Japan's biggest international airport stepped up health surveillance. At Tokyo's Narita airport officials installed a device at the arrival gate for flights from Mexico to measure the body temperatures of passengers. Health authorities at the airport handed out surgical breathing masks and information leaflets.

The airport also planned to put up special signs for passengers going to Mexico, urging them to "wear masks, wash hands and gargle".

Meanwhile, China said that anyone experiencing flu-like symptoms within two weeks of arriving in the country from swine-flu affected territories was required to report to authorities, while the Philippines said it may quarantine passengers with fevers who had been to Mexico.

相关链接:
全球拉响猪流感警报 世卫组织发布3级警告

世界卫生组织25日警告说,墨西哥和美国发生的猪流感疫情已构成“具有国际影响的公共卫生紧急事态”,所有国家都应加强对非正常暴发的流感类疾病和严重肺炎的监控。

世界卫生组织发布“3级警告”

世卫组织紧急委员会认为,尚不能确定是否应调整目前的流感大流行“3级警告”水平,这需要收集更多信息才能决定。

世卫组织的流感大流行警告共包括6个级别,“3级警告”意味着一种新的亚型流感病毒正在使人发病,但还没有发展到在人际间有效且持续地传播扩散。

人感染猪流感的病例很少见,猪流感病毒几乎不在人际间传播。2005年12月至今年1月,美国只发现过12例人感染猪流感病例。人感染猪流感后,会出现高烧、精神不振、厌食、咳嗽等症状。

墨西哥城各级学校一律停课

墨西哥卫生部官员科尔多瓦25日通报说,墨西哥已发现80多人死于流感,其中至少20人确诊感染了A/H1N1型猪流感病毒,全国疑似病例达4000余人。

他说,首都墨西哥城大、中、小学校及幼儿园将继续停课,复课时间初步定为5月6日。但目前政府还没有考虑建议工厂或其他单位停工。

墨西哥城动用大量警力和士兵从23日开始免费向市民发放600万只口罩,以帮助预防猪流感,同时在墨西哥城设立了多个防流感信息站,分发宣传手册告诉人们正确的预防措施。

埃夫拉德24日说,553场体育和文化活动至少推迟10天,以避免公众大规模聚集。在墨西哥城进行的世界跳水系列赛墨西哥站也被迫成为闭门赛,不对外开放。

墨航未取消航空班次

墨西哥航空公司25日在一份公报中称,截至目前,该公司未因猪流感疫情取消任何航班,仍保持日均600个航班班次的水平,且未在机场及飞机上发现任何人感染猪流感病例。

墨航表示,已采取相应措施,其中包括定期为机组人员体检、进一步严格机上所提供食物的卫生检疫,以及对登机前出现感冒迹象和症状的旅客免费改签机票等。

墨航目前拥有40条国内航线和18条国际航线。2008年,墨航开通了从中国上海到墨西哥城的直航航线。

美国进入公共卫生紧急事态

美国国土安全部长纳波利塔诺26日宣布,随着猪流感疫情暴发,美国进入公共卫生紧急事态。当日,美国疾病控制和预防中心代理主任贝塞尔26日宣布,美国已确认有20人感染猪流感。

纽约市长布隆伯格26日说,美国疾病控制与预防中心已确认,该市一所私立中学的8名中学生感染了猪流感。该校的一些学生两周前去过墨西哥旅游城市坎昆。近日,该校100多名学生以及一些学生的家人出现流感症状。

美国加利福尼亚州和得克萨斯州此前已经发现了8名猪流感患者。他们感染的是H1N1亚型猪流感病毒的一个奇特毒株。该毒株包含人流感病毒、禽流感病毒和猪流感病毒的基因片段,感染者的症状与普通流感病毒感染者的类似。美国疾控中心代理主任理查德•贝塞尔24日曾表示,通过接种、隔离等方式控制疫情暴发为时已晚,一旦在地理上的感染范围扩大,这种病毒可能很难控制。

奥巴马没出现感染症状

白宫发言人吉布斯25日晚说,总统奥巴马健康状况良好,没有出现感染猪流感症状,“总统的墨西哥之行并没有给他的健康带来任何威胁。”

奥巴马16日曾访问墨西哥,并在墨西哥人类学家费利佩•索利斯的陪同下参观了墨西哥城的人类学博物馆。而索利斯一周后突然死亡,引发美国方面的担心。

索利斯之死,后来被墨西哥医疗人员诊断为“可能是流感致死”。

拉美邻国加紧防范

由于美国和墨西哥猪流感肆虐,周边国家正采取紧急预防措施,避免疫情扩散至本国境内。

哥斯达黎加卫生部长阿维拉25日表示,已向全国发布流感预警,并已正式向泛美卫生组织提出申请,要求该组织紧急调配抗流感病毒类药物,“为日后可能在本国暴发的猪流感疫情未雨绸缪”。

洪都拉斯卫生部长阿吉拉尔25日发布陆空边境卫生检疫预警,对从国外进入洪都拉斯境内的人群进行严格检疫。

秘鲁卫生部已启动了一个在全国范围内应对潜在威胁的防治准备计划。

智利卫生部拟订了传染病预防应急计划,下令在圣地亚哥国际机场对所有入境旅客进行防疫检查。

危地马拉、尼加拉瓜、萨尔瓦多也发出预警,加强监测边境卫生检疫。

亚欧各国严阵以待

韩国从27日起对来自美国和墨西哥的猪肉进行更严格的检疫,对曾前往上述国家人员的随身物品进行检疫。

日本首相麻生太郎26日上午要求采取万全之策,尽全力确保国民安全。26日上午,日本政府把在首相官邸危机管理中心设立的信息联络室升格为官邸联络室;农林水产省要求各动物检疫所严格检查进口生猪;厚生劳动省要求全国各检疫所对从墨西哥入境的旅客进行全面健康检查;国土交通省呼吁日本旅游业协会提醒前往墨西哥的日本游客注意健康安全。

新加坡卫生部建议过去一周从墨西哥或美国得克萨斯州、加利福尼亚州回到新加坡者,如出现流感症状,立即就医。

菲律宾政府宣布禁止美国和墨西哥生猪入境,鼓励人们接种常规流感疫苗。

马来西亚卫生部宣布,开始监控往返于墨西哥的旅行者。

新西兰卫生部长赖亚尔26日晚证实,十多名刚从墨西哥旅行归来的新西兰中学生和教师已被确认感染甲型流感病毒。目前虽不能肯定这些学生感染的是猪流感病毒,但不排除这种可能性。

法国国家卫生监督所26日宣布,4名法国人疑似感染猪流感病毒。其中一对夫妇刚从美国加州旅游归来,其子虽没出国,但被怀疑受父母传染。法国外交部25日设立了危机应急中心,并开通电话专线处理有关墨西哥猪流感疫情的咨询事宜。

西班牙卫生大臣希门尼斯26日证实,3名西班牙人从墨西哥旅行归来后,表现出疑似感染猪流感病毒的症状。他建议从墨、美归来的人在10天内去医疗机构接受身体检查,如果发现可疑症状,立即就医。

英国卫生保护署认为,发生在墨西哥和美国的疫情“很不寻常”,需要对这一疫情的严重程度及传播速度进行更多的调查和研究。

据新华社

转载本图片英语新闻,请注明出处!

沪江口语资料“绝密版” 免费赠送活动进行中