1.Marilyn Monroe

1.Marilyn Monroe (1926-62)
玛丽莲·梦露

Maybe it was considered enough that she was the pin-up to end all pin-ups, and a wildly successful star for ten years. Perhaps she made too many comedies – never the surest path to Academy favour. But any one of a half-dozen performances should have earned Monroe’s inclusion, if only as a polite nod of appreciation.
玛丽莲·梦露可谓是戏剧性的一生,她火了10年。可能她演了太多喜剧了,而喜剧并不受到奥斯卡青睐。如果只是礼貌性的点头认可她的话,她也应该有六分之一机会被奥斯卡提名。

MOST ROBBED FOR: Actress, 1959 – Only Jack Lemmon in Some Like it Hot’s lead trio got mentioned, but Monroe is fifty times funnier in it than nominee Doris Day in Pillow Talk.
与奥斯卡提名最失之交臂的一次:1959年,最佳女主——《热情似火》三主角里只有杰克·莱蒙获得提名,但是梦露比《枕边细语》中受到提名的多丽丝·戴要滑稽50倍。

 

2.Alan Rickman

2.Alan Rickman (1946– )
艾伦·里克曼

It's hard to think of anyone who plays villains more lovably than Rickman – they’re often secretly the hero, even if the actual hero hasn't been told. He's also a marvellously grumpy romantic lead when required (not often enough) and the sort of British pro whom Oscar voters usually get on their hands and knees to reward. What gives?
没有人能将恶棍演得比他还要可爱了。这些角色通常是无名英雄,即使真正的英雄没有出现。他演坏脾气的浪漫爱情片主角也是一绝。奥斯卡评委们都是毕恭毕敬的给他这类英国人颁奖的。结果呢?

MOST ROBBED FOR: Supporting Actor, 1988 – They say an action film’s only as good as its baddie. Thanks to the wickedly sardonic Hans Gruber, this means Die Hard is way up there among the best of all time.
与奥斯卡提名最失之交臂的一次:1988年,最佳男配——人们说动作片坏蛋有多坏,片子才有多好看。多亏阴冷又邪恶的汉斯·格鲁博,《虎胆龙威》才那么成功,这是其最棒的几部影片之一。

 

3.Hugh Grant

3.Hugh Grant(1960– )
休·格兰特

Hugh Grant is amazing at what he does, and basically terrible, as he'd be the first to admit, at being asked to do anything else. His whole career hinges on seeming to make a pig's ear of being a romantic lead, and making that hilarious, which he does with a natural skill and timing we admit without appreciating quite enough.
休·格兰特所从事的事业是很棒的,如果被要求去做别的事情的话,那就太糟糕了。他自己也承认这一点。他整个演艺事业都在演浪漫爱情片主角,每每让人捧腹。他以其天赋和绝佳的精准度将这类角色演绎的淋漓尽致。我们没有好好欣赏。

MOST ROBBED FOR: Actor, 1994 – A word for his wonderfully snobbish support in Small Time Crooks (2000), but Four Weddings and a Funeral is clearly the movie Grant was born to own.
与奥斯卡提名最失之交臂的一次:1994年,最佳男主——他以其势利眼的角色鼎力加盟《业余小偷》(2000),演得不怎么样,但他在《四个婚礼和一个葬礼》中确实演的非常好,这角色就是为他而准备的。

4.Jeff Daniels

4.Jeff Daniels (1955– )
杰夫·丹尼尔斯

Daniels was about the only person not recognised for James L. Brooks's Terms of Endearment (1983), and he's managed to cruise his way though a durable Hollywood career, clowning it up here and there, supplying a bitter gravitas elsewhere, without bagging one.
丹尼尔斯大概是唯一一个在詹姆斯·布鲁克斯的《母女情深》中没有脱颖而出的。他在漫长的好莱坞演艺生涯中缓慢前行,到处扮丑,抛弃痛苦的庄严感。

MOST ROBBED FOR: Actor, 2005 – He surely came closest for Noah Baumbach’s The Squid and the Whale (it's what his character, a pompous lecturer in mid-divorce, would call “the filet” of Daniels).
与奥斯卡提名最失之交臂的一次:2005年,最佳男主——他在诺亚·鲍姆巴赫的《乌贼与鲸》很出彩(饰演一个离婚中的自大演说家——有几分本色出演的味道)

5.Jim Carrey

5.Jim Carrey (1962– )
金·凯瑞

We needn’t pretend all of Carrey’s comic roles are nomination-worthy – The Grinch, anyone? – and he’s made a lot of dross amid the jewels. When he really digs deep, though, it’s surprising what emotional resources he finds to depict Everymen in sorry crisis, discovering the limits of what they’ve been handed.
我们不需要假装认为凯瑞的所有喜剧角色都值得被提名。如:《圣诞怪杰》。他也演过很多烂片。他演得好的时候,真的让人很惊讶他能将《每个人》里那种垂头丧气的危机感演绎出那么丰富的情感来,突破局限。

MOST ROBBED FOR: Actor, 2004 – There were other near-misses, but Eternal Sunshine of the Spotless Mind is Carrey's most intimate and profound leading role.
与奥斯卡提名最失之交臂的一次:2004年,最佳男主——虽然还有其他很多烂片,不过《美丽心灵的永恒阳光》中,他饰演的男主角是凯瑞最令人感到温馨和深邃的角色之一。

6.John Cusack

6.John Cusack (1966– )
约翰·库萨克

Many of his films (The Grifters, Bullets over Broadway, Being John Malkovich) have been rather big hits with the Academy, but Cusack's neurotic protagonists never quite charge to the front. You feel he's still waiting for the signature, mid-career role that will bring him into the fold.
他的很多电影(如:《致命骗局》,《子弹横飞百老汇》,《傀儡人生》)都是奥斯卡大热,但是库萨克所饰演的这位有点神经质的主角并没有很出彩。你会认为他还在等待一个独特的中期职业角色来让他一举成功。

MOST ROBBED FOR: Supporting Actor, 1998 – There's almost too much great ensemble work in The Thin Red Line for any one player to stand out, but Cusack’s Capt. Gaff is fatigued, watchful and invaluable.
与奥斯卡提名最失之交臂的一次:1998年,最佳男主——《细细的红线》是一部非常棒的影片,但是任何演员都没能脱颖而出,但是库萨克将约翰・特拉沃的疲惫,警惕和无价演绎的淋漓尽致。

 

7.Richard Gere

7.Richard Gere (1949– )
理查·基尔

An old-school movie star and, to say the least, not the world's most consistent actor, Gere has still been unlucky not to enjoy even one Oscar moment (where the likes of George Clooney have had a fistful). He’s not been far off lately with The Hoax and Arbitrage – it’ll come, maybe, when he finds his Wall Street.
作为老牌电影明星,退一步说,不是世界上风格最始终如一的演员,基尔仍旧无缘奥斯卡(但喜欢乔治·克鲁尼的人却一抓一大把)。他演的《骗局》和《套利交易》还没有过去太久。如果他找对戏路,那么提名也是迟早的事了。

MOST ROBBED FOR: Actor, 1990 – Top Gere is his shadiest performance, as the vicious cop in Mike Figgis's Internal Affairs.
与奥斯卡提名最失之交臂的一次:1990年,最佳男主——理查·基尔在迈克·菲吉斯《内部事务》饰演一名邪恶的警察,是其最为称道的反派角色。

8.Mia Farrow

8.Mia Farrow (1945– )
米娅·法罗

In every way, it feels like Mia got the rough end of marriage to Woody Allen – she's his muse for a decade, and not one Oscar nomination, while supporting players reap them constantly? Even before they teamed up, her ethereal, freckly beauty was a Hollywood treasure, and one the Academy should have noticed.
就像米娅和伍迪·艾伦的婚姻破灭,双方不欢而散一样——她做了他影片十年的女主角,却未获奥斯卡提名,而配角们不断获奖。在他们作为拍档之前,她的优雅和雀斑美是好莱坞一大宝藏。奥斯卡也应该注意到这一点。

MOST ROBBED FOR: Actress, 1968 – It's impossible to imagine Rosemary's Baby without her pale, panicked fragility as Satan's mum.
与奥斯卡提名最失之交臂的一次:1968年,最佳女主——《罗丝玛丽的婴儿》中她饰演撒旦的母亲,这部电影怎么少得了她那苍白和惊慌失措的脆弱感。

 

9.Joseph Cotten

9.Joseph Cotten (1905-94)
约瑟夫·科顿

Is he or isn't he trustworthy? There’s a subtle decency to most of Cotten’s work, though it can curdle into cynicism pretty fast, and his characters often get crushed by the looming failure of their dreams. Even when cast against type, as the murderous Uncle Charlie in Hitchcock’s Shadow of a Doubt, he’s a fascinating magnet for audience faith.
他值不值得信任?科顿的大部分作品都有几分高雅的感觉,虽然可能很快转化为愤世嫉俗,而且他的角色经常被梦想的破灭所打垮。即使演员阵容和电影风格不符,他在希区柯克的《辣手摧花》中所饰演残忍的查理叔叔仍然获得了观众的喜爱。

MOST ROBBED FOR: Actor, 1949 – Holly Martins in The Third Man is the quintessential Cotten creation, and a man you betray at your peril.
与奥斯卡提名最失之交臂的一次:1949年,最佳男主——《第三人》中的霍莉·马丁斯是典型的科顿风格角色:如果背叛这个男人,就要付出代价。

 

10.Peter Lorr

10.Peter Lorre (1904-64)
彼得·洛

In fairness, Lorre's famous child murderer in Fritz Lang's M (1931) was in Oscar's early days, when foreign films weren't embraced. Still, he made quite a mark in Hollywood soon after, with his unsettling cherub face, bulging eyes and ability to conjure auras of unseen depravity with just a few quick strokes.
公平地说,洛扮演弗里茨·朗的《M就是凶手》中著名儿童杀手形象的那个时代,奥斯卡刚刚起步,并不接纳外语片。然而不久之后,他就以其令人不安的天使般面孔,淡褐色的眼睛和寥寥几笔就能奇迹般演出无法预料的堕落气氛的本领,在好莱坞声名大噪。

MOST ROBBED FOR: Supporting Actor, 1941 – The cane-sporting, clearly homosexual Joel Cairo in The Maltese Falcon was an early classic among Lorre's featured parts for Warner Bros.
与奥斯卡提名最失之交臂的一次:1941年,最佳男配——《马耳他之鹰》中饰演的热爱杆类运动,一看就是同性恋的乔伊·开罗,这个角色是洛在华纳兄弟饰演的早期经典人物之一。

 

11.Steve Buscemi

11.Steve Buscemi (1957– )
史蒂夫·布西密

For years best-known as that weaselly guy in the films with all those other guys, Buscemi is legitimately the great American character actor of the 1990s, more or less the Elisha Cook, Jr of that era. No nominations for either? Some faces find it hard to get respect.
多年来,布西密以其电影中饰演的狡猾形象著称,可以说他是公认的20世纪90年代最伟大的美国演员之一,可以说是那个时代的的小伊莱沙·库克。从没有被提名?有些人觉得这说不过去。

MOST ROBBED FOR: Supporting Actor, 1996 – William H Macy was nominated, but Buscemi's unforgettably scuzzy Carl Showalter in Fargo should have shared the honour.
与奥斯卡提名最失之交臂的一次:1996年,最佳男配——威廉姆·H·梅西有被提名,但是布西密在《冰血暴》中饰演令人生厌的卡尔一角让人过目难忘,也应该被提名。

 

12.Jennifer Jason Leigh

12.Jennifer Jason Leigh (1962– )
詹尼弗·杰森·利

You go to Leigh if you want unhinged, testy, emotionally volatile. If you want Oscar nominations for your film, she's less reliable. Maybe it's because she's so often abrasive and bitchy, courting our dislike? In any case, her range of tones is ridiculously dynamic, and she can be truly fearless in the right vehicle.
利精神错乱,易怒和情绪不稳的形象深入人心。如果你想让你的电影得到奥斯卡提名的话,她并不可靠。可能是因为她经常表现出的生硬粗暴,恶毒,让人生厌?她的语气是那么让人发笑的充满活力。如果演对的角色,她一定会毫无畏惧,将自己才能展现得淋漓尽致。

MOST ROBBED FOR: Actress, 1995 – In the underseen country-and-western drama Georgia, Mare Winningham deserved her nod as the "nice" sister, but Leigh was sensational as the disintegrating star.
与奥斯卡提名最失之交臂的一次:1995年,最佳女主——在一部纯西部乡村歌剧《乔治娅》中,梅尔·温宁汉姆所饰演的好姐姐值得好评,但是利以其分裂影星的称号引起轰动。

 

13.Ann Miller

13.Ann Miller (1923-2004)
安·米勒

Song-and-dance legend Miller had the darnedest voice, and was almost always the best thing in her films. She could tap-dance fast enough to leave you dizzy, and really act, too. She retired in 1976, more or less, though David Lynch gave her a wonderful comeback cameo as Coco the landlady in Mulholland Drive.
又会唱又会跳的米勒有着一副非常棒的好嗓子,而且这个特质也是她电影中最出彩的一部分。她跳踢踏舞之快能让你眼花缭乱,演戏的时候也是一样。她于1976年息影了。大卫·林奇让她在《穆赫兰道》中客串女房东蔻蔻,以此完美复出。

MOST ROBBED FOR: Supporting Actress, 1949 – No way she'd have beaten Mercedes McCambridge in All the King's Men, but Miller's good-time gal in On the Town was easily worth a nomination.
与奥斯卡提名最失之交臂的一次:1949年,最佳女主——虽然她在《国王的人马》里演的不比默塞德斯 麦坎布里奇好,但是米勒在《锦城春色》扮演的交际少女很容易受到奥斯卡青睐。

14.Myrna Loy

14.Myrna Loy (1905-1993)
玛娜·洛伊

The Academy felt so guilty about never nominating the exotic and versatile Loy that a lobbying campaign sprang up to set things right, and they gave her an honorary Oscar in 1991. She accepted via camera at home, saying simply, "You've made me very happy. Thank you very much."
奥斯卡很后悔没有提名这位异域风情浓厚,多才多艺的洛伊,以至于游说活动不断出现为洛伊抱不平。1991年奥斯卡授予她终身成就奖。她通过摄像机在家中接受了这个奖项,她只是简单说了几句:“你们让我很开心。谢谢你们。”

MOST ROBBED FOR: Actress, 1934 – William Powell and director W.S. Van Dyke got in, so it seems particularly cruel that Loy’s half of the Thin Man sleuthing duo went unrewarded.
与奥斯卡提名最失之交臂的一次:1934年,最佳女主——威廉·鲍威尔和导演W·S·凡·戴克也进入角逐奥斯卡的行列,所以她在《瘦人》中饰演的侦查二人组的其中一角没有任何收获,对她来说确实很残酷。

15.Raúl Juliá

15.Raúl Juliá (1940-94)
劳尔·朱利安

The Puerto Rican actor's career was cut short right in its prime, just when Gomez Addams propelled him to stardom. His Shakespeare playing was legendary, and he'd earned respect as the (superior) straight man to William Hurt's Oscar-winning gay martyr routine in Kiss of the Spider Woman (1985). But the biggest film accolade eluded him.
正当戈麦斯·亚当斯把他打造成大明星的时候,这位波多黎各裔男演员的演艺事业在巅峰时期就戛然而止了。他所演的莎士比亚戏剧很著名,同样的,他以直男形象和获得奥斯卡奖的威廉·赫特同性恋殉道者形象在《蜘蛛女之吻》(1985)中演对手戏,并赢得了认可和尊重。但是他还是错过了最大的影片奖项。

MOST ROBBED FOR: Supporting Actor, 1990 – Deeply brilliant as Harrison Ford's wily defence lawyer Sandy Stern in Presumed Innocent, Julia should have walked this.
与奥斯卡提名最失之交臂的一次:1990年,最佳男配——在哈里森·福特的《无罪的罪人》中饰演桑迪斯·坦恩,是一位足智多谋的辩护律师。这一角色非常出彩。朱利安应该参演这部戏。

 

16.Isabella Rossellini

16.Isabella Rossellini (1952– )
伊莎贝拉·罗西里尼

Her mother Ingrid Bergman won three of the damn things, and while few would argue that Rossellini is anything like such a major star, she's given several mesmerising performances. She's into her sixties now: let's hope for a juicy supporting turn in something mysterious and wonderful to get her in the club.
她的母亲英格丽·褒曼三次获得奥斯卡,没有人会去争论说罗西里尼非常像她这个大明星。因为她已经有过几次令人着迷的演出了。她现在已经60多岁了:希望她能拿个配角奖。

MOST ROBBED FOR: Actress, 1986 – Out of this world as bewitching masochist Dorothy Vallens in David Lynch's Blue Velvet, Rossellini probably just scared everyone too much to vote for her.
与奥斯卡提名最失之交臂的一次:1986年,最佳女主——在大卫·林奇的《蓝丝绒》中她饰演桃乐茜·外伦斯,一个迷人的受虐狂。演的非常棒,大概是她吓到了所有人,才没有人投她票的。

17.John Barrymore

17.John Barrymore (1882–1942)
约翰·巴里摩尔

Not just the head of a legendary Hollywood dynasty (he's Drew's grandfather) and one of the most important theatre actors of his day, but a major film star throughout the sound era and for the first decade of talkies, Barrymore drank too much and died too young. His brother Lionel won one (for 1931’s A Free Soul), but John's was the greater talent.
他不仅是有名的好莱坞演艺世家的领头人物(他是德鲁的祖父),还是他那个时代最重要的的戏剧演员之一。他是有声电影第一个十年的大电影明星,而且他的名声贯彻整个有声电影时代。巴里摩尔酗酒,死的时候很年轻。他的兄弟莱昂内尔因为1931年《自由魂》获得奥斯卡奖。但是约翰比他更有才。

MOST ROBBED FOR: Actor, 1934 – His fits of magnificent diva outrage as fulminating Broadway impresario Oscar Jaffe in Howard Hawks's Twentieth Century.
与奥斯卡提名最失之交臂的一次:1934年,最佳男主——他在霍华德·霍克斯的《20世纪》中饰演愤怒的百老汇经理奥斯卡·贾菲,和出色的歌剧女主角配合的非常好。

18.Meg Ryan

18.Meg Ryan (1961– )
梅格·瑞恩

Ryan's in the Carrey/Grant category of someone whose ticks can grate in her lesser vehicles, but when she's on, she's really on – star wattage, comic timing, and nutso charm like no one else's. Her CV's missing one hand-slap-to-forehead non-nomination that would make up for everything.
瑞恩是凯瑞和格兰特一类的人,真的演起戏来,会十分的入戏。她的能量,节奏和令人痴狂的魅力独树一帜。如果能被提名的话,就能弥补这一切。

MOST ROBBED FOR: Actress, 1989 – Really, if they weren't going to nominate her for When Harry Met Sally, it was never going to happen.
与奥斯卡提名最失之交臂的一次:1989年,最佳女主——如果连《当哈利遇到莎莉》都让她赢不了奥斯卡的话,永远也不会再有机会了。

 

19.Donald Sutherland

19.Donald Sutherland (1935– )
唐纳德·萨瑟兰

Some blame the Canadian curse (see also Jim Carrey), for what other reason could there be? He has that instantly recognisable baritone, maybe the most treasurable voice in the movies this side of James Mason, and such a rich gallery of parts from the eccentrically endearing to the downright terrifying.
有些人怪“加拿大人魔咒”(金·凯瑞也是一样),不然还有什么原因让他不被提名呢?他分辨率极高的男中音是詹姆士·梅森电影中最珍贵的声音之一。而且他的声音变化丰富,从不拘一格的迷人感跨度到毛骨悚然。

MOST ROBBED FOR: Supporting Actor, 1991 – Sutherland’s incredible off-the-record monologue in Oliver Stone’s JFK, which cracks the whole movie wide open.
与奥斯卡提名最失之交臂的一次:1991年,最佳男配——在奥利弗·斯通的《刺杀肯尼迪》中,虽然萨瑟兰令人叫绝的独白没有播出,但让电影一炮走红。

 

20.Edward G. Robinso

20.Edward G. Robinson (1893-1973)
爱德华·罗宾逊

A damn handy character actor well into his late Seventies, Robinson was a huge if unlikely star throughout the 1930s and 40s. He must have narrowly missed a nod as the hood in Little Caesar (1931), and sadly died two months before an honorary Oscar was presented to him in 1973.
他一直演戏演到了他七十几岁的时候,如果20世纪三四十年代烂星横行的话,罗宾逊就是个大烂星。《小凯撒》(1931)也没能让他获得认可。而且1973年在颁发终身成就奖前两个月,不幸去世了。

MOST ROBBED FOR: Supporting Actor, 1944 – He had flashier parts, but few as perfectly-tailored to him as sympathetic adjuster Barton Keyes in Double Indemnity.
与奥斯卡提名最失之交臂的一次:1994年,最佳男配——他演的很浮华,但是也有少数为他量身定做的角色如《双重赔偿》中他扮演的巴顿·凯尔,一个有同情心的人。