The Queen might enjoy the use of Buckingham Palace but her estimated fortune of £295m pales in comparison to the £30bn fortune of King Bhumibol Adulyadej of Thailand.
英国女皇或许很享受在白金汉宫的生活,但她的财产(2亿9500万镑)却比泰国国王普密蓬•阿杜德(300亿英镑)逊色。

Indeed, the British royals aren't even close to being the world's wealthiest, with the princely families of Dubai, Brunei, Abu Dhabi and Saudi Arabia all among those with super-sized bank balances.
事实上,英国皇室离世界上最富有的皇室还差得远呢。迪拜、文莱、阿布扎比和沙特阿拉伯王室的银行账本上的数字都大的惊人。

But while the vast wealth of the Middle East's potentates is no secret, in Europe, the ruling dynasties are slightly poorer - but not by much.
中东统治者们的惊人财富不是秘密,而欧洲王室的财富虽然比不上他们,但也相差不远。

So which European royal dynasty is the wealthiest? Hint: It isn't the one you might imagine.
那么谁才是欧洲最富有的王室?小提示:不是你想的那个哦。

易词解词(by 摩西老师)

royal adj. 皇家的;盛大的;女王的;高贵的;第一流的,n. 王室;王室成员
作为世界上词汇量最大的语言,英语词汇中有个好玩的doublet双式词(Doublet)也称词对的概念,指具有相同词源但是目前形式(及含义)有不同的词汇。双式词通常是因为借由不同的途径进入目标语言而产生。它们可以有相关或几乎相同的含义,也可以具有完全相反的含义。比如royal这个单词就是经由法语进入英语的,而它的doublet regal adj.帝王的;王室的;豪华的;庄严的,则是由拉丁语直接进入的英语。甚至很多球迷喜爱的西班牙Real Madrid皇家马德里中的real也是regal和royal的doublet,因为现在说葡萄牙语(与西班牙语关系极为亲近)的巴西的货币就叫Brazilian real即巴西雷亚尔,意思就是“皇家的”。这应该算triplet了吧!
 

THE RICHEST – LICHTENSTEIN
最富有王室——列支敦士登

With an estimated £4.9bn fortune according to Forbes magazine, the ruling dynasty of tiny Lichtenstein is by far and away Europe's wealthiest.
据《福布斯》杂志报道,欧洲小国列支敦士登的统治者以49亿英镑的财富在欧洲遥遥领先。

Led by patriarch Prince Hans-Adam II, nearly all of the family's wealth comes from banking, although the royal clan also has significant land holdings and a vast art collection.
尽管持有大量土地和艺术品,以大公汉斯•亚当二世为首的列支敦士登王室的几乎全部财产都来自银行业。

Nevertheless, most of the money comes from the LGT Group, the largest family-owned private banking and asset management company in the world, which currently has an estimated $40bn of investments worldwide and is headquartered in Lichtenstein's capital Vaduz.
不过,大部分资金来自LGT集团。该集团是世界最大的由家庭持有的私人银行和财产管理公司,总部设在列支敦士登首都瓦杜兹。它目前在世界范围内拥有约400亿美元的投资。

Much of the day-to-day running of the fund is handled by Hans-Adam's younger brother Prince Philipp and second son Maxmillian, which frees him up to concentrate on Lichtenstein itself.
汉斯•亚当的次子马克西米利安和弟弟菲利普王子负责资金的日常管理,而大公本人则可以专注于国家事务。

The 69-year-old royal has led the world's wealthiest country since 1989 when his father Franz Joseph II abdicated but is not funded by the Lichtenstein taxpayer - leading him to joke that he has to work hard in the morning to be able to afford to reign in the afternoon.
自1989年弗朗茨•约瑟夫二世退位以来,现年69岁的汉斯•亚当一直统治着这个世界上最富裕的国家。他并不由该国的纳税人供养,因此他曾开玩笑说自己必须上午辛勤工作才能维持下午的统治。

Hans-Adam is married to Countess Marie Kinsky von Wchinitz und Tettau with whom he has five children - some of whom are now employed in the family business.
汉斯•亚当的妻子是维希尼茨和泰陶的女伯爵玛丽•金斯基。他们共有5个孩子,其中的几位在为家族产业工作。

易词解词(by 摩西老师)

fund n. 基金;资金;存款,vt. 投资;资助。同根词有fundus n. [解剖] 底;[解剖] 基底;底部、foundation n.基础;地基;基金会;根据;创立、founder vt.创立;创建、fundamental adj. 基本的,根本的,n. 基本原理;基本原则和profound adj.深厚的;意义深远的;渊博的等。可以看到,这些单词都和“基础”或“底部”有关,为啥呢?因为词根fund,found与我们熟悉的单词bottom同源。