英文里表示喝醉酒的方法很多,如:drunk,intoxicatedtipsy等。说某个人有点醉了,就是:He's had a drop too much.

英国人有个词,常表示微醉,虽不至于跌倒在地,但做事的话也有危险,如:

You don’t want to drive here on a dark night if you’re a bit tiddly. The mud sucks you down like quicksand in places.
你要是喝得晕乎乎的可别晚上开车到这里来,有些地方的泥土会像泥沙似的把你吸进去。

喝醉的人都有一个共同的特点,那就是信口雌黄,滔滔不绝地胡说八道,如:

The man was in his cups and talking very loudly.
这人多喝了几杯,扯着嗓子胡乱瞎说。

我们的食谱中有时会出现“醉虾”,“醉蟹”,但要注意,当然不能将把他们说成druken crab 和drucken shrimp,因为醉虾、醉蟹不是自己喝醉了酒,而是被人泡在了酒里。正确的说法应该是醉虾—wine soaked shrimp,醉蟹—liquor saturated crab

Lucy陪你说英语,专为你打造的贴心外教

参加乐宁免费试听课