信口开河的英文:
[Literal Meaning]
at will/mouth/speak
to talk at random

[解释]
随口乱说一气。

[Explanation]
to talk as one pleases, especially nonsense

[例子]
你不要信口开河,事实是什么就说什么。

[Example]
You should not talk at random but tell the truth.

[英文等价词]
to talk through one's hat
big mouth
run off at the mouth
shoot off one's face
shoot off one's mouth

参考例句:
  • To shoot one’s mouth off
    信口开河
  • Alcohol can induce a loosening of the tongue.
    酒精可使人信口开河。
  • So this is not just idle talk.
    所以,这不是信口开河。
  • This is an article basting the spokesman for irresponsible statements.
    这是一篇斥责该发言人信口开河的文章。
  • Talk lengthily or in a rambling and pointless way
    冗长地或信口开河、无针对性地谈
  • I'm talking off hand, simply speaking my mind.
    我这是信口开河, 随便谈谈脑子里想的东西。
  • I'm talking offhand, simply speaking my mind.
    我这是信口开河,随便谈谈脑子里想的东西。
  • Let my nephew and Goldthred swagger about their wager as they list.
    让我外甥和戈德斯雷德去信口开河地打赌,随他们的便吧。

到沪江小D查看信口开河的英文翻译>>

翻译推荐: