唐吉诃德的英文怎么说
2012-07-06 07:56
唐吉诃德的英文:
Don Quixote
- Don Quixote mistook the windmills for giants
唐吉诃德错把风车当巨人。
n.
1. 君,先生,阁下
2. 西班牙绅士(或贵族),西班牙人
3.【美俚】黑手党头目;犯罪集团的头领
v.[T]
1. 穿上,披上(外衣等);戴上(帽);身穿(某种料子或颜色的衣服)
2. 摆出…的架子,装出…的样子
- Don't be mad at me.
不要对我大发脾气。 - Don't be a chicken!
别当个懦夫! - Don' t talk drivel!
别说傻话! - Don't fantasize,ever.
不要心存幻想,永远不要。 - Don't have the papers crimped.
别把试卷弄褶皱了。
n.堂吉诃德(西班牙作家塞万提斯所著<<堂吉诃德>>中的主人公)
- I was dumbfounded to hear him say that I was on a quixotic enterprise
听到他说我在从事一项不切实际的事业,我大吃一惊。 - I was dumbfounded to hear him say that I was on a quixotic enterprise.
听到他说我在从事一项不切实际的事业,我大吃一惊。 - GONE WITH THE WIND has had relatively few readers compared to the plays of Shakespeare or DON QUIXOTE.
《飘》的读者与莎士比亚戏剧或《堂·吉诃德》相比,数目有限。 - Of foreign authors I am familiar with Maupassant and the Goncourts. I have yet to finish Don Quixote!
至于外国作家,我只熟悉莫泊桑和龚古儿兄弟。《唐·吉诃德》还未看完。