破釜沉舟的英文:
[Literal Meaning]
break/cauldron/sink/boat
to break the cauldrons and sink the boats

[解释]
釜:锅;舟:船。比喻下决心做最后的一战。

[Explanation]
to be determined to cut off all means of retreat and have a life-or-death fight

[例子]
那个年轻的棋手决定破釜沉舟,放弃在棋盘角落的争夺,开始全力进攻“棋王”的腹地。

[Example]
That young chess player decided to burn his boat and quit the corners and began to attack the Chess King's center.

[英文等价词]
burn one's boat
burn one's bridge
fight with a rope round one's neck
throw one's hat into the ring
throw the handle after the blade

参考例句:
  • burn one's bridge without retreat policy;Fight with one's back against the wall
    破釜沉舟
  • Students have no choice but to mug up on it if they want to progress further.
    英文不好的学生只好破釜沉舟,硬着头皮把英文搞好。
  • In the slow-bicycle race, they wobbled along the track with identical do-or-die looks on their faces.
    在自行车慢行竞赛中,他们骑着车,摇摇晃晃地在跑道上行着,脸上都带着一副相同的破釜沉舟的神情。

到沪江小D查看破釜沉舟的英文翻译>>

翻译推荐: