拍马屁的英文:
apple-polish
bootlick
bootlicker
curry favour
palaver
polish the apple
suck off
toady

参考例句:
  • Marked by effusive and insincere flattery.
    拍马屁的,献媚奉承的以过分地且不是出于真心的奉承为特征的
  • An approving or flattering recommendation.
    拍马屁赞同或奉承的推荐
  • He openly crawled to the boss.
    他公开地对老板拍马屁。
  • He makes it in the world through sheer flattery - - I will be darn. It 's just not right.
    他完全靠拍马屁出人头地--真可恶那很不应该
  • To seek favor or attention by flattery and obsequious behavior.
    阿谀奉承用拍马屁和谄媚的态度来取悦,引起注意
  • His boss liked him a lot, because he was always polishing the apple.
    他的老板很喜欢他,因为他喜欢拍马屁。
  • Where therein is a flatterer there is also a fool.--Joseph Addiston, British writer
    哪里有拍马屁的人,那里就有傻瓜。英国作家阿狄生
  • And those old favorites,your friends and mine:sycophantic,phlegmatic,and,of course,top of the bill - pusillanimous.
    而那些过去最受宠的人——你我共同的朋友们,其中有拍马屁的,冷漠的:当然,最招人注意的还有那些胆小怕事的。
apple是什么意思
n. 苹果;苹果公司

  • There is an
    在apple这个词中有一个字母A。
  • This is an apple of love.
    这是一个西红柿。
  • These are eating apples.
    这些是可生食的苹果。
polish是什么意思
n. 光泽;完美,精湛;上光剂;擦亮;优雅,修养
v. 擦光,擦亮,磨光;修改,改善
adj. 波兰的

  • they performed with great polish.
    精良的品种在市场上销售很好。
  • a tin of metal polish
    一罐金属擦光剂
  • polished courtesy; elegance of manner.
    非常有礼貌;高雅的行为方式。
bootlick是什么意思
vt.
vi. 拍马屁,谄媚

    到沪江小D查看拍马屁的英文翻译>>

    翻译推荐: