看走眼的英文:
to bark at the wrong tree
(据记载,该短语源于17世纪美国殖民地时期。当时的美洲人烟稀少,开发西部的拓荒者靠打猎为生。狩猎自然需要猎狗,不过,聪明的猎狗有时也会被猎物耍弄。比如,浣熊常常昼眠夜出,黑暗中它会误导猎狗,让其误以为自己躲在已经空了的树洞里。结果,猎狗对着错误的目标狂吠不已(to bark up at the wrong tree)。随着时间的推移,“to bark up at the wrong tree”逐渐被公众所接受,借喻“精力或目标集中在错误的地方”。 )

参考例句:
  • More than that, we shall have a tempest, or I don't know what's what.'
    不止大风,我们要遇到的是一场暴风,不然就算我看走眼了。’
bark是什么意思
v. 吠叫;咆哮;大声喊出;厉声质问
n. 犬吠;树皮

  • barking machine
    去皮机
  • She barked the boy away.
    她把那男孩喝走了。
  • Barking dogs seldom Bite
    会叫的狗不会咬人
wrong是什么意思
adj. 错误的;不道德的;不适合的;不正常的
adv. 错误地
n. 坏事;不公正的事;错误
v. 无礼地对待;冤枉

  • Evidently you are in the wrong.
    这分明是你的错。
  • He is wrong by moral standards.
    按道德规范,他错了。
  • The parcel was directed to the wrong address.
    这邮包被寄错了。
tree是什么意思
n. 树,木料,树状物
v. 赶上树;爬上树;逃上树

  • The trees are sparse.
    树木稀疏。
  • The trees are in blossom .
    树上鲜花盛开。
  • the parent tree
    母树

到沪江小D查看看走眼的英文翻译>>

翻译推荐: