看走眼的英文怎么说
2012-07-01 20:58
看走眼的英文:
to bark at the wrong tree
(据记载,该短语源于17世纪美国殖民地时期。当时的美洲人烟稀少,开发西部的拓荒者靠打猎为生。狩猎自然需要猎狗,不过,聪明的猎狗有时也会被猎物耍弄。比如,浣熊常常昼眠夜出,黑暗中它会误导猎狗,让其误以为自己躲在已经空了的树洞里。结果,猎狗对着错误的目标狂吠不已(to bark up at the wrong tree)。随着时间的推移,“to bark up at the wrong tree”逐渐被公众所接受,借喻“精力或目标集中在错误的地方”。 )
- More than that, we shall have a tempest, or I don't know what's what.'
不止大风,我们要遇到的是一场暴风,不然就算我看走眼了。’
v. 吠叫;咆哮;大声喊出;厉声质问
n. 犬吠;树皮
- barking machine
去皮机 - She barked the boy away.
她把那男孩喝走了。 - Barking dogs seldom Bite
会叫的狗不会咬人
adj. 错误的;不道德的;不适合的;不正常的
adv. 错误地
n. 坏事;不公正的事;错误
v. 无礼地对待;冤枉
- Evidently you are in the wrong.
这分明是你的错。 - He is wrong by moral standards.
按道德规范,他错了。 - The parcel was directed to the wrong address.
这邮包被寄错了。
n. 树,木料,树状物
v. 赶上树;爬上树;逃上树
- The trees are sparse.
树木稀疏。 - The trees are in blossom .
树上鲜花盛开。 - the parent tree
母树