美国国家航空航天局 2 月 11 日称,美国一颗通信卫星 10 日与一颗俄罗斯已报废的卫星在太空中相撞,这是人类历史上首次卫星相撞事故,地点位于西伯利亚上空 800 公里。这将对国际空间站和我国的在轨卫星产生影响。

请看《中国日报》的报道:

A privately owned US communications spacecraft collided with a defunct Russian satellite about 800 km above northern Siberia at 4:55 pm GMT on Tuesday, according to the US Strategic Command, which made it public on Wednesday.

美国战略司令部周三(2 月 11 日)公布的消息称,美国一家私营公司的通信卫星与俄罗斯的一颗报废卫星于格林尼治时间周二下午 4 时 55 分在距西伯利亚北部地区 800 公里的高空相撞。

在上面的报道中,defunct satellite 就是指“报废卫星”。据专家介绍,在卫星达到或超过使用年限后,要将其导引到无用轨道,避免它与其它航天器相撞。对不可控卫星可采用人为打击的方法,用导弹将其打为小碎片;而可控卫星报废后会采用使其减速烧毁的方法形成小碎片。

Defunct 在这里表示“报废的、失效的”,例如 a defunct law(被废止的法律),a defunct organization(不复存在的机构)。用在商业领域,它还可以指“倒闭的”,最近金融危机,new companies spring up all the time become defunct(一些新涌现的公司纷纷倒闭),但我们必须坚持 open up to the world and reform defunct economies(对外开放并改革僵死的经济),而僵死的经济政策只是 a relic of a defunct era(过去时代的遗产)。

Satellite 是 spacecraft(航天器)中的一种,而 defunct satellite 则是一种 space trash/junk(太空垃圾),有时也称为 litter in orbit(轨道垃圾)。经调查,此次事件不会对 international space station(国际空间站)产生太大影响,也没有影响我国明年发射 space laboratory module(空间试验室)“天宫一号”的计划。

沪江口语资料“绝密版” 免费赠送活动进行中